m (Variable proto) |
|||
(No se muestran 40 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
− | |IPA_GONZALEZ = | + | |IPA_GONZALEZ = ɣua |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO1 = waˈʒena |
+ | |PROTO = *waza → *wa | ||
+ | |COM = Hay que analizar con mayor detenimiento la partícula inicial 'ís'¿? | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | | | + | |HOMO = gua |
− | | | + | }} |
− | | | + | |
− | | | + | {{I| adv. mov. | Hacia abajo |~s |
+ | |gra = sin origen determinado | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Abatirse el abe. ''Guas amisqua''.|1r}} | ||
+ | {{voc_158|Apearse. ''Guas zemisqua''.|17r}} | ||
+ | {{voc_158|Descolgar. ''Guas btasqua''.|54r}} | ||
+ | {{voc_158|Alcançar lo questá en alto. ''Guas btasqua''.|10v}} | ||
+ | {{voc_158|Peinar. ''Cuhuza bohoza zye guas btasqua''.|98r}} | ||
+ | {{voc_158|Tragar. ''Ums btasqua'' [o] ''ums bgyisuca'' [o] ''guas btasqua'' [o] ''guas zemnasuca''.|121r}} | ||
+ | {{voc_158|Tirar asi[a] auajo. Guas bsuhusqua.|119r}} | ||
+ | {{voc_158|Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. ''Guasa''; como, ''guas suhucu'', tira aciabajo.|1v}} | ||
+ | {{sema|Abajo}} | ||
+ | |||
+ | {{mbp|waʒina|abajo|Huber & Reed}} | ||
+ | {{arh|awaréʔkɨ|abajo|Huber & Reed}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :1. Cuesta abajo. | ||
+ | {{voc_158|Camino cuest[a] abajo. ''Guas zona ie'' [o] ''guas pquaoa ie''.|35v}} | ||
− | + | :2. Hacia dentro, hacia abajo (hablando de algo que pasa por la garganta). | |
− | {{ | + | {{voc_158|Tragar <nowiki>=</nowiki> ''ums btasqua'', l, ''ums bgyisuca'', l, ''guas btasqua'', l, ''guas zemnasuca'' <nowiki>=</nowiki>|121r}} |
− | + | {{sema|Tragar}} | |
− | |||
− | | | + | |
− | | | + | {{II| adv. mov.| Hacia abajo | ~n |
− | | | + | |gra = con origen determinado |
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{voc_158|Echar de lo alto. ''Guan btasqua''.|65r}} | ||
+ | {{voc_158|Echarlo de la torre abajo. ''Torre gen guan btasqua''.|64r}} | ||
+ | {{voc_158|Arrojar otra cosa al agua. ''Siec guan btasqua''.|20r}} | ||
+ | {{voc_158|Echar algo al agua arrojándolo. Siec guan btasqua.|64r}} | ||
+ | {{voc_158|Echarlo de salto. ''Guan btasqua''.|64r}} | ||
+ | {{voc_158|Derribar de lo alto. ''Guan btasqua''.|53v}} | ||
+ | {{voc_158|Echarse de lo alto. ''Zytas guan zemasqua''. Échate abajo, ''mytas guan amazo''.|65r}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{III| adv. qui.| De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto. |~n}} | ||
+ | {{voc_158|Colgar, ahorcar a uno. ''Guan bzasqua''.|40r}} | ||
+ | {{voc_158|Ahorcar a uno. ''Guan bzasqua''.|9v}} | ||
+ | |||
+ | :1. Arriba, en lugar alto. | ||
+ | {{voc_158|Nasçer El sol <nowiki>=</nowiki> ''suaz guan amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|89v}} |
Revisión actual del 14:01 23 mar 2024
gua#I adv. mov. Hacia abajo || gua#II adv. mov. Hacia abajo || gua#III adv. qui. De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto.
gua
- 1. Cuesta abajo.
- 2. Hacia dentro, hacia abajo (hablando de algo que pasa por la garganta).
- 1. Arriba, en lugar alto.
I. adv. mov. Hacia abajo ( Gram. sin origen determinado.)
Abatirse el abe. Guas amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r
Apearse. Guas zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r
Descolgar. Guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v
Peinar. Cuhuza bohoza zye guas btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Tragar. Ums btasqua [o] ums bgyisuca [o] guas btasqua [o] guas zemnasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r
Tirar asi[a] auajo. Guas bsuhusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. Guasa; como, guas suhucu, tira aciabajo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v
Ver también "Abajo": gua, guasa
Camino cuest[a] abajo. Guas zona ie [o] guas pquaoa ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v
Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r
Ver también "Tragar": gua, gyisuca, menasuca, tasqua, umy
II. adv. mov. Hacia abajo ( Gram. con origen determinado.)
Echar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
Echarlo de la torre abajo. Torre gen guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Arrojar otra cosa al agua. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
Echar algo al agua arrojándolo. Siec guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Echarlo de salto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Derribar de lo alto. Guan btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
III. adv. qui. De lo alto, en lugar alto, desde un lugar alto.
Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
Nasçer El sol = suaz guan amisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v