De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
m |
||
(No se muestran 19 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = pkihistasuka | |IPA_GONZALEZ = pkihistasuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = *kʷɨ(s)ta- |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | {{I| su. tr. | Quemar, helar, abrasar | p~ |
− | | | + | |def = aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc |
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | {{voc_158|Quemar el yelo. ''Zpquihistasuca''.|106v}} | ||
+ | {{voc_158|Elar a los maízes. ''Hichuz abaz apquihistasuca''.|68r}} | ||
+ | {{voc_158|Quemar <nowiki>=</nowiki> ''bgaipquasuca'', l, ''zpquihiſtasuca'' <nowiki>=</nowiki>|106v}} | ||
+ | {{sema|Quemar}} |
Revisión actual del 08:42 6 may 2024
pquihistasuca#I su. tr. Quemar, helar, abrasar (aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
pquihistasuca, phixtasuca
Fon. Gonz.*/pkihistasuka/ Cons.
*/pkihistasuka/
p~.
I. su. tr. Quemar, helar, abrasar ( aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc. )
I. su. tr. Quemar, helar, abrasar ( aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc. )
Quemar el yelo. Zpquihistasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
Elar a los maízes. Hichuz abaz apquihistasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68r
Quemar = bgaipquasuca, l, zpquihiſtasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
Ver también "Quemar": gaipquansuca, gaipquasuca, gata, gatansuca, pquihista, pquihistansuca, pquihistasuca, quyhytasuca, sucgo, sucogosqua