|
|
(No se muestran 17 ediciones intermedias de 2 usuarios) |
Línea 1: |
Línea 1: |
− | {{MUYSKA1 | + | {{MUI-ESP |
− | |IPA_GONZALEZ = sie/ o /si | + | |IPA_GONZALEZ = sie |
| |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
− | |IPA_KUBUN = | + | |PROTO = |
| |MORFOLOGIA = | | |MORFOLOGIA = |
− | }}
| + | |HOMO = sie |
− | | + | |VER = xie(2)}} |
− | {{I| adv. l. | Acá, en un lugar cercano de la persona que habla. (Cuando se utilizan verbos de poner se usa ''sieca'', por ejemplo: ''sieca zo'', ''sieca tycu'', ''sieca quycu'', etc.) }}
| |
− | {{voc_158|Acá, adverbio de mouimiento. ''Si'' [o] ''sie'', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, ''sisoco''; daca acá, ''sinyu''; échalo acá, ''sito''; acá uino, ''si ahuque''; llégate acá, ''siecazo'' [o] ''siecatycu''; llegaos acá, ''siecabizu''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, ''sisuhuco''; llégalo acá, ''siecquycu''; çi es cosa larga: llégalo acá, ''sisuhuco''.|fol 3v}}
| |
− | {{voc_158|Llégate acá. ''Sieca zo'' [o] ''sieca quyu''. Llegaos acá, ''sieca bizu''. Llégate acá, sede ápud me, ''sieca tycu''. Llégalo acá, ''siec quycu''. Llégate allá, ''aca zo, aca quyu''. Llegaos allá, ''acabizu''. Llégalo allá, ''acquycu''.|fol 85r}}
| |
− | {{voc_158|Echádo acá. ''Si btasqua''. |fol 64v}}
| |
− | {{voc_158|Pasar de la casa acá. ''Guen si zemisqua''.|fol 95r}}
| |
− | | |
− | {{sema|Acá}}
| |
− | | |
− | {{II| adv. l. | Hacia acá, para acá. }}
| |
− | {{voc_158|Alargar otra cosa a çiacá. ''Sibchosqua''.|fol 10r}}
| |
− | {{voc_158|Alargar, esto es, tirar açiacá. ''Sibsuhusqua''.|fol 10r}}
| |
− | {{voc_158|Alargar la mano açiacá. ''Siy[t]chosqua''.|fol 10r}}
| |