m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tekesuka | |IPA_GONZALEZ = tekesuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. tr. | Acercarse a un lugar o persona | + | {{I| su. tr. | Acercarse |
− | {{voc_158|Açercarse al lugar o persona. ''Btequesuca''; como, ''iechunsa chibtequesuca'', ya nos bamos açercando a Tunja; ''iequihicha chibteque'', ya nos emos açercado a Santafé.| | + | |def = a un lugar o persona |
− | + | }} | |
+ | {{voc_158|Açercarse al lugar o persona. ''Btequesuca''; como, ''iechunsa chibtequesuca'', ya nos bamos açercando a Tunja; ''iequihicha chibteque'', ya nos emos açercado a Santafé.|6r}} | ||
{{sema|Acercar}} | {{sema|Acercar}} | ||
− | |||
− | |||
+ | {{II| su. tr. | Acercarse | ||
+ | |def = el tiempo de algún acontecimiento | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Açercarse el tiempo de lo q[ue] ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, ''iebgynga zatequene'', ya se açercan vestras confeçiones, ''ieconfesar mibquynga zatequene''.|6v}} | ||
{{sema|Acercarse el tiempo}} | {{sema|Acercarse el tiempo}} |
Revisión actual del 18:33 23 mar 2024
tequesuca#I su. tr. Acercarse (a un lugar o persona) || tequesuca#II su. tr. Acercarse (el tiempo de algún acontecimiento)
tequesuca, tequysuca
Açercarse al lugar o persona. Btequesuca; como, iechunsa chibtequesuca, ya nos bamos açercando a Tunja; iequihicha chibteque, ya nos emos açercado a Santafé. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Ver también "Acercar": husqua(2), pquasqua, quysqua, tequensuca, tequesuca, yngua
Açercarse el tiempo de lo q[ue] ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, iebgynga zatequene, ya se açercan vestras confeçiones, ieconfesar mibquynga zatequene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v