|
|
(No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario) |
Línea 2: |
Línea 2: |
| |IPA_GONZALEZ = iʂɨ | | |IPA_GONZALEZ = iʂɨ |
| |IPA_CONSTENLA = | | |IPA_CONSTENLA = |
− | |IPA_KUBUN = | + | |PROTO = |
| |MORFOLOGIA = | | |MORFOLOGIA = |
| + | |VER = hichy |
| }} | | }} |
− |
| |
− | {{I| posp. mov. | A un lado. | ~c/quy/ca}}
| |
− | {{voc_158|Apartarse a un lado uno. ''Ichyc isuhusqua'' [o] ''zequysqua'' [o] ''izasqua''.<br>
| |
− | Apartar a un lado a otra cossa. ''I ichyc bquysqua''. Pret[érit]o, ''bquyquy'', yten ''ichuc bzasqua''.<br>
| |
− | Apartarse a un lado muchos. ''Ichuc chibisqua''.|17v}}
| |
− | {{voc_2922|Apartarse a un lado uno. ''ichyque isuhusqua''. l. ''ichyque zequysqua''. l. ''ichyquy yzasqua''.<br>
| |
− | Apartarse a un lado muchos. ''ichyque chibisqua''.<br>
| |
− | Apartar a un lado otra cosa. ''ichyque bquysqua''. Pret.o ''bquyquy''. l. ''ichyque bzasqua''.|16v}}
| |
− | {{voc_2922|Quitate de ai. ''Ichyque suhucu''. l. ''ichyqua quyu''. l. ''ichyca azo''. Quitate de el sol; ˰''suan ichique azo''.|80v}}
| |
− | {{manuscrito_2923|Apartarse à un lado <nowiki>=</nowiki> ''hychquy izasqua''. l. ''hichquy isuhusqua''. pret.o ''isuhuque''. l. ''hichquy Zequysqua''. Pret.o ''Zequy''. l. ''hichquy atysqua'', pret.o ''Ityquy''. - Aparte <nowiki>=</nowiki> ''Hicha'', id est, á un lado.|6r}}
| |
− | {{sema|A un lado}}
| |
− |
| |
− | {{II| posp. mov. | Hacia atrás, para atrás. | ~c/quy}}
| |
− | {{voc_158|Andar haçi[a] atrás. ''Zitoinynsuca'' [o] ''itoinynsuca'' [o] ''<u>ichyc</u>inysuca'' [o] ''zitoinasqua''.|15r}}
| |
− | {{voc_2922|Apartarse, esto es, desistir de el negocio; salirse a fuera. ''<u>ichyque</u> isuhusqua''.|16v}}
| |
− | {{sema|Hacia atrás}}
| |
Revisión actual del 15:21 23 mar 2024