De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 18 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨtɨsuka
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨtɨsuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = ˈtətu- → ˈtətu̥-
 +
|FON          = ˈtətə-
 +
|FONE          = ˈtɨtə-
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::t:t]]
 +
[[c1::ə:ə]]
 +
[[c1::t:j]]
 +
[[c1::ə:ə]]
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Sacudir alguna cosa. }} {{imp|tytu}}
+
{{I| su. tr. | Sacudir alguna cosa.  
 +
|con =
 +
 
 +
{{verbo
 +
|imp = tytu
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
{{voc_158|Sacudir de qualquiera suerte. ''Btytysuca''. Y mperatiuo, ''tytu''. Partiçipios: ''chatytysuca, chatytua, chatytynynga''.|112v}}
 
{{voc_158|Sacudir de qualquiera suerte. ''Btytysuca''. Y mperatiuo, ''tytu''. Partiçipios: ''chatytysuca, chatytua, chatytynynga''.|112v}}
 
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos.|115r}}
 
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos.|115r}}
  
{{tuf|tíyunro|Sacudir|Headland}}
 
  
:1. Cernir.  
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Cernir, colar, ahechar.
 +
| citas =
 
{{voc_158|Çernir. ''Btytysuca''.|46v}}
 
{{voc_158|Çernir. ''Btytysuca''.|46v}}
 
:2. Ahechar.
 
 
{{voc_158|Ahechar. ''Btytysuca''.|9r}}
 
{{voc_158|Ahechar. ''Btytysuca''.|9r}}
 +
{{voc_158|Colar. Btytysuca.|40r}}
 +
}}
  
:3. Colar
 
{{voc_158|Colar. Btytysuca.|40r}}
 
  
:4. '''yc b~'''. Blandir.
+
|cog=
{{manuscrito_2924|Blandir la lanza, ù otra cosa. ''yquy btytysuca''.|23v}}
 
  
 
{{tuf|tíyunro|Sacudir|Headland}}
 
{{tuf|tíyunro|Sacudir|Headland}}
  
{{I| loc. v.| Sonarse los mocos (Sacudir la nariz). | isaca zeb~}}
+
|sema=Sacudir}}
 +
 
 +
{{L_I|loc. v.| Sonarse los mocos | isaca zeb~
 +
|def = Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |115r}}
 
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |115r}}
  
{{sema|Sonarse los mocos}}
+
 
{{sema|Gripa}}
+
 
 +
 
 +
|sema=Sonarse los mocos|sema1=Gripa}}
 +
 
 +
{{L_II|loc. v.| Blandir. |yc b~
 +
|def = Mover violentamente de lado a lado alguna cosa
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
{{manuscrito_2924|Blandir la lanza, ù otra cosa. ''yquy btytysuca''.|23v}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
{{subacep
 +
| azysquy yc b~
 +
| Mesar, sacudir (*con las manos) su propia cabeza por una intensa pena.
 +
| citas =
 +
{{voc_158|Meʃar <nowiki>=</nowiki> ''azysquy yc btytysuca'' <nowiki>=</nowiki>|87r}}
 +
}}
 +
 
 +
}}

Revisión actual - 09:26 17 sep 2025

tytysuca#I su. tr. Sacudir alguna cosa.  || tytysuca#II  || tytysuca#III  || tytysuca#IV  || tytysuca#V  || tytysuca#L I isaca zeb~ loc. v. Sonarse los mocos (Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz))

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

tytysuca

Fon. Gonz.*/tɨtɨsuka/ Cons. */tɨtɨsuka/
    t:t ə:ə t:j ə:ə
    I. su. tr. Sacudir alguna cosa. 
    Imp. tytu.

    Ver también " Sacudir ": tytynsuca, tytysuca

    Sacudir de qualquiera suerte. Btytysuca. Y mperatiuo, tytu. Partiçipios: chatytysuca, chatytua, chatytynynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v

    Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r

    uwa central: tíyunro - Sacudir (Headland )
    1. Cernir, colar, ahechar.

      Çernir. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v

      Ahechar. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9r

      Colar. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r


    isaca zeb~.
    L.I. loc. v. Sonarse los mocos ( Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz). )

    Ver también " Sonarse los mocos ":

    Ver también " Gripa ": hazahua, huahaza, sahaza

    Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r


    yc b~.
    L.II. loc. v. Blandir. ( Mover violentamente de lado a lado alguna cosa. )

    Blandir la lanza, ù otra cosa. yquy btytysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 23v

      azysquy yc b~
    1. Mesar, sacudir (*con las manos) su propia cabeza por una intensa pena.

      Meʃar = azysquy yc btytysuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r