De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂan | |IPA_GONZALEZ = ʂan | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = cha | |HOMO = cha | ||
}} | }} | ||
| − | {{ | + | {{L_I| loc. adj. | Descolorido, pálido, amarillo|a~n mague |
| + | |def = Que tiene la piel o el rostro más blanco de lo usual | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_2922|Descolorido estar. ''Abique,z, achan mague''.|40v}} | {{voc_2922|Descolorido estar. ''Abique,z, achan mague''.|40v}} | ||
{{voc_158|Amarillo de rostro. ''Abiquez achan mague''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". ''Afiquez achans apquane'', estás descolorido.|14r}} | {{voc_158|Amarillo de rostro. ''Abiquez achan mague''. Es lo mismo q[ue] "descolorido". ''Afiquez achans apquane'', estás descolorido.|14r}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Rostro}} | ||
Revisión actual - 14:26 17 sep 2025
cha(3)#I || cha(3)#II || cha(3)#III || cha(3)#IV || cha(3)#V || cha(3)#L I a~n mague loc. adj. Descolorido, pálido, amarillo (Que tiene la piel o el rostro más blanco de lo usual)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
cha(3)
Fon. Gonz.*/ʂan/ Cons.
*/tʲa/
a~n mague.
L.I. loc. adj. Descolorido, pálido, amarillo ( Que tiene la piel o el rostro más blanco de lo usual. )
L.I. loc. adj. Descolorido, pálido, amarillo ( Que tiene la piel o el rostro más blanco de lo usual. )
Ver también " Rostro ": bique, quigua, sanzagui, suhusua, uque, ychua
Descolorido estar. Abique,z, achan mague. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 40v
Amarillo de rostro. Abiquez achan mague. Es lo mismo q[ue] "descolorido". Afiquez achans apquane, estás descolorido. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
