De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 19 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = supkua
 
|IPA_GONZALEZ  = supkua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'dukʷ-ɾa   
+
|PROTO1        = ⁿdiukwi-ʒi → dukʷi-ɾa
|FON          = 'dzukʷa
+
|PROTO        = ˈdukʷa-ɾa   
|COM          = Revisar la (ɾ). Recordar que la 'z' fonética del español era representada con 's'.
+
|FON          = ˈdzukʷa
 +
|SONIDO        = supqua.ogg
 +
|COM          =  
 +
 
 +
1. Revisar la (ɾ) uwa, pues puede haberse elidido formando un alargameinto.
 +
2. Recordar que la 'z' fonética del español era representada con 's'.
 +
 
 
|GRUPO        =  
 
|GRUPO        =  
tuf (#s:#r, u:u, pqu:cu, a#:ra#);
+
 
 +
[[c1::dz:r]]
 +
[[c1::u:u]]
 +
[[c1::kʷ:ku]]
 +
[[c1::a:ɾa]]
 +
 
 
arh (#s:#dʒ, u:u, pqu:gu#, a#:_#);
 
arh (#s:#dʒ, u:u, pqu:gu#, a#:_#);
 
mbp (#s:#d, u:u, _:n; pqu:gu#, a#:_#);
 
mbp (#s:#d, u:u, _:n; pqu:gu#, a#:_#);
Línea 18: Línea 29:
  
 
{{tuf|rúcura|murciélago (chupan la sangre a la gente)|Headland}}
 
{{tuf|rúcura|murciélago (chupan la sangre a la gente)|Headland}}
 +
{{mot|bu-rugi|murciélago|Santos}}
 +
{{mbp|dungu|murciélago|Huber & Reed}}
 
{{arh|ʝúgu|murciélago|Huber & Reed}}
 
{{arh|ʝúgu|murciélago|Huber & Reed}}
{{mbp|dungu|murciélago|Huber & Reed}}
+
{{kog|niuwíʒi|murciélago|Huber & Reed}}
{{cuk|ugsir|murciélago|Orán & Wagua}}
 
 
{{cbg|laakkwi|murciélago|Niño}}
 
{{cbg|laakkwi|murciélago|Niño}}
 +
{{cuk|ugsir|murciélago|Orán & Wagua}} <!-- < duk-sir -->
 
{{cjp|dakúr|murciélago|Peña}}
 
{{cjp|dakúr|murciélago|Peña}}
 +
{{bzd|dukúr,_dakúr|murciélago (genérico)|Margery (Krohn)}}
 +
  
 
{{II| s. | Lanza. }}  
 
{{II| s. | Lanza. }}  
 
{{voc_158|Lanza. ''Supqua''.|83v}}
 
{{voc_158|Lanza. ''Supqua''.|83v}}
 +
{{sema|Arma}}
 +
  
 
{{III| loc. adj. | Cosa ligera, *de poco peso. |a~gue}}
 
{{III| loc. adj. | Cosa ligera, *de poco peso. |a~gue}}
{{voc_158|Ligera cosa. ''Asupqua gue''.|84r}}
+
{{voc_158|Ligera cosa. ''Asupquague''.|84r}}
 +
{{come|Puede también interpretarse como "cosa rápida".}}
 +
 
 +
<!-- {{tuf|icuatan,_incuatan|adv.rápidamente|Headland}} -->
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{IV| loc. adj. | Gentil, hermoso, agradable | aquyne quypqua ~
 +
|def = Hablando del cuerpo de alguien
 +
}}
 +
{{voc_158|Gentil hombre de buen Cuerpo <nowiki>=</nowiki> ''aquyne quypqua'' <nowiki>=</nowiki>//
 +
''supqua'', Eſte es El partisípío <nowiki>=</nowiki><br>
 +
Gentil hombre ês <nowiki>=</nowiki> ''aquyne quypquas sugue'' <nowiki>=</nowiki>|78r}}
 +
{{sema|Hermoso}}

Revisión actual del 18:18 23 mar 2024

supqua#I s. Murciélago.  || supqua#II s. Lanza.  || supqua#III loc. adj. Cosa ligera, *de poco peso.  || supqua#IV loc. adj. Gentil, hermoso, agradable (Hablando del cuerpo de alguien)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

supqua

*/ˈdzukʷa/       Otras Fon. Gonz.*/supkua/ Cons. */supkua/
    dz:r u:u kʷ:ku a:ɾa arh (#s:#dʒ, u:u, pqu:gu#, a#:_#); mbp (#s:#d, u:u, _:n; pqu:gu#, a#:_#); cbg (#s:#l, u:aa, pqu:kkw, a#:i#); cjp (#s:#d, u:a, pqu:ku, a#:r#);
    I. s. Murciélago. 
    P. clas. Chiroptera

    Murçiélago. Supqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88v

    Ver también "Quiróptero": supqua, supquaquyn

    uwa central: rúcura - murciélago (chupan la sangre a la gente) (Headland )
    Barí ará: bu-rugi - murciélago (Santos)
    damana: dungu - murciélago (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): ʝúgu - murciélago (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): niuwíʒi - murciélago (Huber & Reed )
    Guna: ugsir - murciélago (Orán & Wagua )


    II. s. Lanza. 

    Lanza. Supqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

    Ver también "Arma": fuhuta, funta, hacapo, hicaquye, quibze, quye totya, quyecho, quynicaquye, quysquyquy, raga, sica quyne, supqua, tamyxiquy


    a~gue.
    III. loc. adj. Cosa ligera, *de poco peso. 

    Ligera cosa. Asupquague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r

    Comentarios: Puede también interpretarse como "cosa rápida".



    aquyne quypqua ~.
    IV. loc. adj. Gentil, hermoso, agradable ( Hablando del cuerpo de alguien. )

    Gentil hombre de buen Cuerpo = aquyne quypqua =// supqua, Eſte es El partisípío =
    Gentil hombre ês = aquyne quypquas sugue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r

    Ver también "Hermoso": mica(2), quypqua, supqua