(No se muestran 23 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|T_FONOLOGICA = /'xuʧ̑a/ | |T_FONOLOGICA = /'xuʧ̑a/ | ||
|ETIMOLOGIA = Del {{chb|fuza}}. | |ETIMOLOGIA = Del {{chb|fuza}}. | ||
− | |VARIANTES = | + | |VARIANTES = fucha, fuche |
}} | }} | ||
{{MU_ACEP | {{MU_ACEP | ||
|CATEGORIA = s. f. | |CATEGORIA = s. f. | ||
− | |DEFINICION = | + | |DEFINICION = Picazón, rasquiña, sarna, y/o excoriaciones, en la piel humana o animal, que suelen surgir por el contacto con los residuos líquidos del fique, las vellosidades de la guadua, la caña de azúcar o el maíz, y con aguas sucias estancadas. |
− | |LUGARES = | + | |LUGARES = Muzo, Ráquira, Monguí, Labranzagrande, Aquitania, Turmequé, Miraflores, San Luis de Gaceno, Chinavita, Garagoa, Pachavita, Guayatá, Guateque, Somondoco, La Capilla, Sutatenza (Boy.), Paime, Ubaté, Simijaca, Medina, Manta (Cund.), Pore, Yopal, Tauramena, Maní, Orocué (Cas.), Llanos Orientales (sin especificar localidades). |
|AUTORES = | |AUTORES = | ||
− | |||
− | |||
− | |||
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf | # Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf | ||
− | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. | + | # Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc. |
+ | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2023. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos. | ||
+ | # Mantilla Trejos, H. (2017). Diccionario llanero. 5th ed. Villavicencio: Editorial Entreletras. | ||
+ | # Medina, J., & Vargas Tamayo, J. (1949). Cantas del Valle de Tenza, del folklore boyacense. Bogotá: [Comisión Nal. de Folklore, Inst. de Etnología y Arqueología, Ministerio de Educación de Colombia]. | ||
+ | # Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | ||
# Tobón Betancourt, J. (1997). Colombianismos. Medellín: Secretaría de Educación y Cultura de Antioquia. | # Tobón Betancourt, J. (1997). Colombianismos. Medellín: Secretaría de Educación y Cultura de Antioquia. | ||
Línea 24: | Línea 25: | ||
|COMENTARIOS = | |COMENTARIOS = | ||
+ | La ''jucha'' producida por el jugo del fique al extraerse su fibra, suele dejar aparte de la rasquiña y brote característicos, un olor fuerte y penetrante, con el que se puede identificar siempre al ''juchoso'' o al sacador de fique de oficio. Un tratamiento para la ''jucha'' producida por el jugo del fique, es el de lavar la piel usando agua y jabón, como indica la costumbre rural. | ||
+ | |||
+ | En Medina, J., & Vargas Tamayo, J. (1949), rezan de forma pícara y burlona las siguientes cantas acerca de la jucha¨: | ||
+ | |||
+ | <center>''Las niguas tocan viguela,<br>y el carate las maracas;<br>peru el cotu es el que suena,<br>y la <u>jucha</u> la que rasca''.</center> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <center>''Si la mujer es de malas,<br>y si su desgraci´ es mucha;<br>sin pensarlo va y se casa,<br>con uno que tenga <u>jucha</u>''.</center> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <center>''Unos <u>juchosos</u> de Tenza,<br>vienen a buscar compadres;<br>buscaron otros <u>juchentos</u>,<br>que se toparon iguales''.</center> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 15:33 25 ene 2023
MU/jucha#I Picazón, rasquiña, sarna, y/o excoriaciones, en la piel humana o animal, que suelen surgir por el contacto con los residuos líquidos del fique, las vellosidades de la guadua, la caña de azúcar o el maíz, y con aguas sucias estancadas.
jucha //'xuʧ̑a//
- I. s. f. Picazón, rasquiña, sarna, y/o excoriaciones, en la piel humana o animal, que suelen surgir por el contacto con los residuos líquidos del fique, las vellosidades de la guadua, la caña de azúcar o el maíz, y con aguas sucias estancadas.
- Datos adicionales:
Comentarios: La jucha producida por el jugo del fique al extraerse su fibra, suele dejar aparte de la rasquiña y brote característicos, un olor fuerte y penetrante, con el que se puede identificar siempre al juchoso o al sacador de fique de oficio. Un tratamiento para la jucha producida por el jugo del fique, es el de lavar la piel usando agua y jabón, como indica la costumbre rural.
En Medina, J., & Vargas Tamayo, J. (1949), rezan de forma pícara y burlona las siguientes cantas acerca de la jucha¨:
y el carate las maracas;
peru el cotu es el que suena,
y la jucha la que rasca.
y si su desgraci´ es mucha;
sin pensarlo va y se casa,
con uno que tenga jucha.
vienen a buscar compadres;
buscaron otros juchentos,
que se toparon iguales.
Localización diatópica: Muzo, Ráquira, Monguí, Labranzagrande, Aquitania, Turmequé, Miraflores, San Luis de Gaceno, Chinavita, Garagoa, Pachavita, Guayatá, Guateque, Somondoco, La Capilla, Sutatenza (Boy.), Paime, Ubaté, Simijaca, Medina, Manta (Cund.), Pore, Yopal, Tauramena, Maní, Orocué (Cas.), Llanos Orientales (sin especificar localidades).
Campos semánticos: Enfermedad cutánea.
Registrado anteriormente por:
- Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2023. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos.
- Mantilla Trejos, H. (2017). Diccionario llanero. 5th ed. Villavicencio: Editorial Entreletras.
- Medina, J., & Vargas Tamayo, J. (1949). Cantas del Valle de Tenza, del folklore boyacense. Bogotá: [Comisión Nal. de Folklore, Inst. de Etnología y Arqueología, Ministerio de Educación de Colombia].
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
- Tobón Betancourt, J. (1997). Colombianismos. Medellín: Secretaría de Educación y Cultura de Antioquia.