De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{usuario |foto = |nombres = Carolina |apellidos = García-Ramírez |profesion = Lingüística |rol = |correo = cgarciara@unal.edu.co |blog = Usuario...»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|nombres  = Carolina
 
|nombres  = Carolina
 
|apellidos = García-Ramírez
 
|apellidos = García-Ramírez
|profesion = Lingüística
+
|profesion = Lingüista
 
|rol      =  
 
|rol      =  
 
|correo    = cgarciara@unal.edu.co
 
|correo    = cgarciara@unal.edu.co
Línea 9: Línea 9:
 
|contenido =  
 
|contenido =  
  
== Intereses académicos ==
+
== Perfil e intereses ==
* Gramática pedagógica de la Lengua Muysca
+
 
 +
Lingüista, Magistra en Educación y doctoranda en Educación. Soy profesora-investigadora del Departamento de Lenguas de la Universidad Pedagógica Nacional y desarrollo mis prácticas pedagógicas en clave intercultural desde la reflexión por la formación de maestras y maestros en las áreas del lenguaje, la diversidad lingüística (más allá las lenguas coloniales), las narrativas otras y la crítica a los discursos hegemónicos coloniales, racistas y sexistas.
 +
 
 +
Fue allí en donde me acerqué a los procesos de resistencia de las comunidades Muiscas de Suba y la revitalización de su lengua, por medio del reconocimiento de que en una (j)aula de clase todas y todos somos aprendientes, así que de la mano de una estudiante llegué a la posibilidad de reflexionar sobre la existencia de pedagogías otras para el aprendizaje de la lengua Muysca.
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:36 9 sep 2022

[[Archivo:|150px]]


Ver Blog

Curriculum vitae


García-Ramírez, Carolina

Lingüista
Correo electrónico: cgarciara@unal.edu.co
Rol en el grupo:

Perfil e intereses

Lingüista, Magistra en Educación y doctoranda en Educación. Soy profesora-investigadora del Departamento de Lenguas de la Universidad Pedagógica Nacional y desarrollo mis prácticas pedagógicas en clave intercultural desde la reflexión por la formación de maestras y maestros en las áreas del lenguaje, la diversidad lingüística (más allá las lenguas coloniales), las narrativas otras y la crítica a los discursos hegemónicos coloniales, racistas y sexistas.

Fue allí en donde me acerqué a los procesos de resistencia de las comunidades Muiscas de Suba y la revitalización de su lengua, por medio del reconocimiento de que en una (j)aula de clase todas y todos somos aprendientes, así que de la mano de una estudiante llegué a la posibilidad de reflexionar sobre la existencia de pedagogías otras para el aprendizaje de la lengua Muysca.