(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = histe |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = |HOMO = histe }} {{I| s. | por dentro |~s }} {{voc_158|Dentro del fuego. ''...») |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| (No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = histe | |IPA_GONZALEZ = histe | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = histe | |HOMO = histe | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| | + | {{I| posp. | Dentro |cit= |
| − | {{voc_158|Dentro del fuego. '' | + | |
| − | Dentro de la barranca. '' | + | |
| − | {{manuscrito_2923|Por, id est, per. <nowiki>=</nowiki> ''Sa'', ut ''plazas ana'', fue por la plaza. ''quye Zegocas ami''. entro el palo por mi pierna. Item esta particula ''histes'', ut ''Zecuhuque histes ami'', entro por mi oido, ''Zupqu histes'', por mis ojos, ''isaque histes'', por mis narices, pero no se dice, ni acomoda esto ȧ la boca, ó ȧ la Ventana, ó puerta &c.|33v}} | + | |
| − | {{sema| | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~n | ||
| + | | Dentro | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Dentro del fuego. ''Gati <u>histana</u>''.<br> | ||
| + | Dentro de la barranca. ''Cati <u>histana</u>''.|53r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~s | ||
| + | | Por dentro | ||
| + | | sema = Dentro | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{manuscrito_2923|Por, id est, per. <nowiki>=</nowiki> ''Sa'', ut ''plazas ana'', fue por la plaza. ''quye Zegocas ami''. entro el palo por mi pierna. Item esta particula ''histes'', ut ''Zecuhuque <u>histes</u> ami'', entro por mi oido, ''Zupqu <u>histes</u>'', por mis ojos, ''isaque <u>histes</u>'', por mis narices, pero no se dice, ni acomoda esto ȧ la boca, ó ȧ la Ventana, ó puerta &c.|33v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~c | ||
| + | | *Adentro, *al interior | ||
| + | | sema = Dentro | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Hípar <nowiki>=</nowiki> ''zhistac anysqua'' <nowiki>=</nowiki>|81v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión actual - 20:13 16 sep 2025
histe(2)#I posp. Dentro || histe(2)#II || histe(2)#III || histe(2)#IV || histe(2)#V || histe(2)#L I
histe(2), hista(2)
- Dentro
Dentro del fuego. Gati histana.
Dentro de la barranca. Cati histana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r - Por dentro
Por, id est, per. = Sa, ut plazas ana, fue por la plaza. quye Zegocas ami. entro el palo por mi pierna. Item esta particula histes, ut Zecuhuque histes ami, entro por mi oido, Zupqu histes, por mis ojos, isaque histes, por mis narices, pero no se dice, ni acomoda esto ȧ la boca, ó ȧ la Ventana, ó puerta &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v
- *Adentro, *al interior
Hípar = zhistac anysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v
