m (Variable proto) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɣuata | |IPA_GONZALEZ = ɣuata | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |PROTO | + | |PROTO = ɡʷaˈta |
<!-- (PCC) *ɡʷakəta → *ɡʷakta --> | <!-- (PCC) *ɡʷakəta → *ɡʷakta --> | ||
|FON = ɡʷaˈta | |FON = ɡʷaˈta | ||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| adj. | Alto, en lo alto, a lo alto | + | {{I| adj. | Alto, en lo alto, a lo alto |
| + | |def = Más elevado que el suelo de referencia | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''<u>Guat</u> zona, <u>guat</u>ie zona''; más alta.<br> | {{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''<u>Guat</u> zona, <u>guat</u>ie zona''; más alta.<br> | ||
Alta estar. ''<u>Guat</u> azone''.<br> | Alta estar. ''<u>Guat</u> azone''.<br> | ||
| Línea 36: | Línea 45: | ||
{{voc_158|Leuantar del suelo. ''Guat bquysqua''.|84r}} | {{voc_158|Leuantar del suelo. ''Guat bquysqua''.|84r}} | ||
{{voc_158|Saltar. ''Guate zansuca'' [o] ''guate bchahansuca''. Ambos neutros. |112v}} | {{voc_158|Saltar. ''Guate zansuca'' [o] ''guate bchahansuca''. Ambos neutros. |112v}} | ||
| − | + | ||
{{muisquismo|guate}} | {{muisquismo|guate}} | ||
| + | |||
| + | <!-- Rahsá cuacratro. ‘El sol está arriba’. --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{fuentes_historicas}} | ||
| + | {{otra_fuente | ||
| + | |palabra = bita | ||
| + | |autor = Castellanos, Juan de | ||
| + | |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?] | ||
| + | |pagina = | ||
| + | |editorial = Gerardo Rivas Moreno | ||
| + | |ano = 1997 | ||
| + | |lugar = Bucaramanga | ||
| + | |cita = | ||
| + | |||
| + | ...El uno se decía ''<b>Guata</b>bita''<br> | ||
| + | que quiere decir ''<b>alto</b> sobre la sierra'', | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
{{tuf|cuwará|1. arriba (de tierra más alta). |Headland}} | {{tuf|cuwará|1. arriba (de tierra más alta). |Headland}} | ||
{{tuf|cuacura|adv. arriba (en el aire o árbol).|Headland}} | {{tuf|cuacura|adv. arriba (en el aire o árbol).|Headland}} | ||
{{arh|warin|Alto|Frank}} | {{arh|warin|Alto|Frank}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Alto}} | ||
Revisión actual - 10:51 17 sep 2025
guata#I adj. Alto, en lo alto, a lo alto (Más elevado que el suelo de referencia) || guata#II || guata#III || guata#IV || guata#V || guata#L I
guata, guate, guaty, guatɣ
- "...El uno se decía Guatabita
que quiere decir alto sobre la sierra,"
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno . Bucaramanga - 1997.
Comentarios: Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.
Ver también " Alto ": guata
Alta cosa, esto es, que está en alto. Guat zona, guatie zona; más alta.
Alta estar. Guat azone.
Çielo. Guat quyca [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua.
Colgados es tar. Guata puyne.
Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua.
Colgados estar así muchos. Guate apquapquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Alçarse las aguas. Siuz guatabtasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Arrojar en alto. Guate btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
Alçar lo caído o lebantar en alto. Guat bquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Leuantar del suelo. Guat bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Saltar. Guate zansuca [o] guate bchahansuca. Ambos neutros. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
Ver muisquismo guate.
Fuentes históricas:
