De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 3v| | {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 3v| | ||
− | + | Acá, adverbio de mouimiento. Si [o] sie, pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, sisoco; daca acá, sinyu; échalo acá, sito; acá uino, si ahuque; llégate acá, sietazo [o] siecatycu; llegaos acá, siecabizu; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, sisuhuco; llégalo acá, siecquycu; çi es cosa larga: llégalo acá, sisuhuco. | |
+ | |||
+ | Acabarse. Achahansuca [o] abgyunsuca. | ||
+ | |||
+ | Acabarse, perfiçionarse. Ycachuensuca. | ||
+ | |||
+ | Acabar, perfiçionar. Ycbchuesuca | ||
+ | |||
+ | A cada uno. Achy, achyc. | ||
+ | |||
+ | A cada hombre. Muysca achyc achyc [o] muysca ata muysca ata. | ||
+ | |||
+ | A cada uno le di un tomm. Achyc achy tomm ata fuy zy hoc mny. | ||
+ | |||
+ | A cada uno le di dos panes. Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny. | ||
+ | |||
+ | A cada uno le di lo q[ue] era suyo. Achycac ahyc epquanuca hoc mny. | ||
+ | |||
+ | A cada uno le di su manta. Achyc achyc aboinuca hoc mny. | ||
+ | |||
+ | A cada.uno le di lo q[ue] le perteneçía. Achyc achyc aguacanuca hoc mny. | ||
+ | |||
+ | A cada uno ablé de por sí. Achyc achyc abohozy zecubune. | ||
+ | |||
+ | A cada palabra q[ue] le disen se enoja. Yc cubun puynuca agensuca. | ||
}} | }} |