De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 104r. |siguiente = fol. 105r. |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_104v.jpg |texto = }})
 
Línea 7: Línea 7:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
Publicar. Btyesuca [o] btyes achahansuca, // totalmente publicarlo.
 +
 +
Publicarse. Atyensuca [o] ateyens achahansuca, totalmente publicarse [o] atyens azysqua [o] atyen aüians azysqua [o] atyen aüiane.
 +
 +
Públicamente. Uba fihistan [o] uba fihistaca [o] chiegoc.
 +
 +
Públicam[en]te deçirlo. Uba fihistac zegusqua.
 +
 +
Puerta. Gue quyhyca.
 +
 +
Pueblo. Quyca.
 +
 +
Pueblo despoblado. Gahachua.
 +
 +
Pues,Nga; y pues, ngaban.
 +
 +
Pues cómo. Umpquaxin.
 +
 +
Pulga. Muyza.
 +
 +
Pulpa. Chimy.
 +
 +
Puñado. Haana ata, haana boza, etc., un puñado, dos, etc.
 +
 +
Puñetes dar. Zytaz ioms mnyquys ys bgyisuca. Ataz ioms amnyquys chahas abgyi, diome a puño serrado.
 +
 +
Punta de cosa aguda. Obta.
 +
 +
Pura cosa, no mezclada. Nbehezca. Fin uchyashu msonga, traerás sólo uino, puro uino. Fin fuyze masoca, trae uino que sea todo uino, bino puro. Fin uhuc masongaco, uino no más as de traer.
 +
 +
Purgar la mujer. Hybazmistysuca.
 +
 +
Pujo tener. ysquy zgytysuca. Uerbo neutro.
 
}}
 
}}

Revisión del 02:10 13 oct 2008

Publicar. Btyesuca [o] btyes achahansuca, // totalmente publicarlo.

Publicarse. Atyensuca [o] ateyens achahansuca, totalmente publicarse [o] atyens azysqua [o] atyen aüians azysqua [o] atyen aüiane.

Públicamente. Uba fihistan [o] uba fihistaca [o] chiegoc.

Públicam[en]te deçirlo. Uba fihistac zegusqua.

Puerta. Gue quyhyca.

Pueblo. Quyca.

Pueblo despoblado. Gahachua.

Pues,Nga; y pues, ngaban.

Pues cómo. Umpquaxin.

Pulga. Muyza.

Pulpa. Chimy.

Puñado. Haana ata, haana boza, etc., un puñado, dos, etc.

Puñetes dar. Zytaz ioms mnyquys ys bgyisuca. Ataz ioms amnyquys chahas abgyi, diome a puño serrado.

Punta de cosa aguda. Obta.

Pura cosa, no mezclada. Nbehezca. Fin uchyashu msonga, traerás sólo uino, puro uino. Fin fuyze masoca, trae uino que sea todo uino, bino puro. Fin uhuc masongaco, uino no más as de traer.

Purgar la mujer. Hybazmistysuca.

Pujo tener. ysquy zgytysuca. Uerbo neutro.
{{{fuente_morfo_d}}}
Publicar. Btyesuca [o] btyes achahansuca, // totalmente publicarlo.

Publicarse. Atyensuca [o] ateyens achahansuca, totalmente publicarse [o] atyens azysqua [o] atyen aüians azysqua [o] atyen aüiane.

Públicamente. Uba fihistan [o] uba fihistaca [o] chiegoc.

Públicam[en]te deçirlo. Uba fihistac zegusqua.

Puerta. Gue quyhyca.

Pueblo. Quyca.

Pueblo despoblado. Gahachua.

Pues,Nga; y pues, ngaban.

Pues cómo. Umpquaxin.

Pulga. Muyza.

Pulpa. Chimy.

Puñado. Haana ata, haana boza, etc., un puñado, dos, etc.

Puñetes dar. Zytaz ioms mnyquys ys bgyisuca. Ataz ioms amnyquys chahas abgyi, diome a puño serrado.

Punta de cosa aguda. Obta.

Pura cosa, no mezclada. Nbehezca. Fin uchyashu msonga, traerás sólo uino, puro uino. Fin fuyze masoca, trae uino que sea todo uino, bino puro. Fin uhuc masongaco, uino no más as de traer.

Purgar la mujer. Hybazmistysuca.

Pujo tener. ysquy zgytysuca. Uerbo neutro.


Referencias