De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUYSKA1 |
| − | |||
|IPA_GONZALEZ = tɨskua | |IPA_GONZALEZ = tɨskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
| − | |MORFOLOGIA = [[ty(2)]], [[-skua]] | + | |MORFOLOGIA = [[morfo::ty(2)]], [[morfo::-skua]] |
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | {{gramatical|Verbo -skua}} | ||
| + | |||
| + | {{1|intr. Poner o colocar una sola cosa en alguna parte.}} | ||
{{voc_158|Al fuego ponerse. ''Gati itysqua''.|fol 12r}} | {{voc_158|Al fuego ponerse. ''Gati itysqua''.|fol 12r}} | ||
{{voc_158|Ponerse una cosa no más. ''Zasqua'' [o] ''itysqua''.|fol 101r}} | {{voc_158|Ponerse una cosa no más. ''Zasqua'' [o] ''itysqua''.|fol 101r}} | ||
{{voc_158|Asentado estar. ''Hichan izasqua'' [o] ''hichan itysqua''.|fol 20v}} | {{voc_158|Asentado estar. ''Hichan izasqua'' [o] ''hichan itysqua''.|fol 20v}} | ||
| + | {{ver_estado}} | ||
| − | + | ||
| + | {{2|tr. Cantar.}} | ||
{{voc_158|Cantar. ''Btysqua'', neutro. Ymperatiuo, ''abtyu''., Partiçipio, ''chabtysca, chabty''.|fol 36r}} | {{voc_158|Cantar. ''Btysqua'', neutro. Ymperatiuo, ''abtyu''., Partiçipio, ''chabtysca, chabty''.|fol 36r}} | ||
| − | + | {{tun|tanro|Cantar.}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión del 00:02 17 jul 2011
I. NULO {{{ACEPCION}}}
Al fuego ponerse. Gati itysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 12r Ms. 158. Voc. fol. fol 12r
Ponerse una cosa no más. Zasqua [o] itysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 101r Ms. 158. Voc. fol. fol 101r
Asentado estar. Hichan izasqua [o] hichan itysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v
| Verbos de cambio de estado | ||
|---|---|---|
|
Singularidad |
Pequeña cantidad |
Multitud |
II. NULO
Cantar. Btysqua, neutro. Ymperatiuo, abtyu., Partiçipio, chabtysca, chabty. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36r Ms. 158. Voc. fol. fol 36r
uwa central: tanro - Cantar. ({{{3}}}
)
