Línea 11: | Línea 11: | ||
'''Miquyiasan'''<br> | '''Miquyiasan'''<br> | ||
'''Quyiasan'''<br> | '''Quyiasan'''<br> | ||
− | |||
<center><h5>Otro tiempo</h5></center> | <center><h5>Otro tiempo</h5></center> | ||
− | |||
'''Chaquyngasan''', si yo ubiera de haz[er]<br> | '''Chaquyngasan''', si yo ubiera de haz[er]<br> | ||
'''Maquyngasan'''<br> | '''Maquyngasan'''<br> | ||
Línea 20: | Línea 18: | ||
'''Miquyngasan'''<br> | '''Miquyngasan'''<br> | ||
'''Quyngasan'''<br> | '''Quyngasan'''<br> | ||
− | + | También esta partícula '''xin''' postpuesta al par[-}<br> | |
− | También esta partícula '''xin''' postpuesta al | + | tiçipio haze sentido de sujuntiuo, como se uerá<br> |
− | + | en las formas çiguientes:<br> | |
'''Chaquiscaxin''', estando yo haçiendo o quando yo estuviere haziendo<br> | '''Chaquiscaxin''', estando yo haçiendo o quando yo estuviere haziendo<br> | ||
'''Maquiscaxin'''<br> | '''Maquiscaxin'''<br> | ||
Línea 29: | Línea 27: | ||
'''Miquiscaxin'''<br> | '''Miquiscaxin'''<br> | ||
'''Quiscaxin''', estando aq[ue]llos haçiendo<br> | '''Quiscaxin''', estando aq[ue]llos haçiendo<br> | ||
− | |||
<center><h5>Otro tiempo</h5></center> | <center><h5>Otro tiempo</h5></center> | ||
− | |||
'''Chaquyiaxin''', haçiendo yo o quando yo hice o hiciere<br> | '''Chaquyiaxin''', haçiendo yo o quando yo hice o hiciere<br> | ||
'''Maquyiaxin''', etc.<br> | '''Maquyiaxin''', etc.<br> | ||
Línea 38: | Línea 34: | ||
'''Miquyiaxin'''<br> | '''Miquyiaxin'''<br> | ||
'''Quyiaxin'''<br> | '''Quyiaxin'''<br> | ||
− | + | Este tiempo, hazien[-]<br> | |
− | Este tiempo, | + | do yo, quando se dise com ponderaçión y extriuando<br> |
− | + | en él para ponderar lo çiguiente, se dise con el yn[-]<br> | |
+ | dicatiuo añadiendo una '''n''' y luego esta partícula<br> | ||
+ | '''san''', como se berá por los exemplos çiguientes:<br> | ||
<center><h5>Presente</h5></center> | <center><h5>Presente</h5></center> | ||
− | + | Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? '''Mue cho bqu[-]<br> | |
− | Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? '''Mue cho | + | ynsan hacaguen zuhucguahaica vmquy<br> |
− | + | squabe.'''<br> | |
<center><h5>Pretérito</h5></center> | <center><h5>Pretérito</h5></center> | ||
− | + | Aviéndote yo criado, por qué me ofendes? '''Mue<br> | |
− | Aviéndote yo criado, por qué me ofendes? '''Mue bquynsan hacaguen zuhucguahaica | + | bquynsan hacaguen zuhucguahaica vm[-]<br> |
+ | quysquabe.'''= | ||
}} | }} |
Revisión del 04:09 17 feb 2012
Quyiasan
Chiquyiasan
Miquyiasan
Quyiasan
Otro tiempo
Chaquyngasan, si yo ubiera de haz[er]
Maquyngasan
Quyngasan
Chiquyngasan
Miquyngasan
Quyngasan
También esta partícula xin postpuesta al par[-}
tiçipio haze sentido de sujuntiuo, como se uerá
en las formas çiguientes:
Chaquiscaxin, estando yo haçiendo o quando yo estuviere haziendo
Maquiscaxin
Quiscaxin
Chiquiscaxin
Miquiscaxin
Quiscaxin, estando aq[ue]llos haçiendo
Otro tiempo
Chaquyiaxin, haçiendo yo o quando yo hice o hiciere
Maquyiaxin, etc.
Quyiaxin
Chiquyiaxin
Miquyiaxin
Quyiaxin
Este tiempo, hazien[-]
do yo, quando se dise com ponderaçión y extriuando
en él para ponderar lo çiguiente, se dise con el yn[-]
dicatiuo añadiendo una n y luego esta partícula
san, como se berá por los exemplos çiguientes:
Presente
Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? Mue cho bqu[-]
ynsan hacaguen zuhucguahaica vmquy
squabe.
Pretérito
Aviéndote yo criado, por qué me ofendes? Mue
bquynsan hacaguen zuhucguahaica vm[-]

Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.