De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 144r | |anterior = fol 144r | ||
|siguiente = fol 145r | |siguiente = fol 145r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_144v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 03:47 2 jul 2012
Lematización[1]
minanga mpquaca: qhynzona batismo sacra
mento chibquysqua: batismo sacramento ipqua
vzcoa? Ys yn chyquy, vasgua, siezagenaz abi
asquana, sis cubun agusquan mue zemosqua,
ego te baptiso ico in nomine etc. Sis bauptismo
gue sacramento apquanuca ganêca, bauptis
mo quhynzona suza gue, hata chingue, chaona,
miguzingaco. Sis sacramento maguezac, çieloc
mibganazinga, guatyquyca, çielo etaquynzos mi
anzinga. Chipaba Jesuchristo apostolca sic
aguque: ys oa quhycas miasaia, muysca apqua
nuca doctrina christiana hoc miagaia suec
miagaia abga; muysca Dios creer abquynan
suec aguequanan Dios tyugo choc abquynan
abgy ipquanan, çieloc zos aianynga; creer ab
quyzasan afizcaz aguaianynga fiernoc antan
ga abga uchas sacramento apquanuca ganye
sis sacramento aquhyca gue. Christo abgym
pquaca huychimioa çielo squyrs aiane yna
can christiano choc aguequa Dios huin hataca
ahuiznynga. Suec angazanan iglesiac huia
mizinga sacramento atabe hoc annyzin
ga: nga, çielo guatyquycac anangazubucaz
aquynzinga.
maçión gue: obispo chiquiguana, chrisma
boozac abzas yc[2] , amoses, cruz oque abquysquan,
sis cubunz aguequanuca: cruz oque booza
oque man bquysqua, chrisma booza huize
mento chibquysqua: batismo sacramento ipqua
vzcoa? Ys yn chyquy, vasgua, siezagenaz abi
asquana, sis cubun agusquan mue zemosqua,
ego te baptiso ico in nomine etc. Sis bauptismo
gue sacramento apquanuca ganêca, bauptis
mo quhynzona suza gue, hata chingue, chaona,
miguzingaco. Sis sacramento maguezac, çieloc
mibganazinga, guatyquyca, çielo etaquynzos mi
anzinga. Chipaba Jesuchristo apostolca sic
aguque: ys oa quhycas miasaia, muysca apqua
nuca doctrina christiana hoc miagaia suec
miagaia abga; muysca Dios creer abquynan
suec aguequanan Dios tyugo choc abquynan
abgy ipquanan, çieloc zos aianynga; creer ab
quyzasan afizcaz aguaianynga fiernoc antan
ga abga uchas sacramento apquanuca ganye
sis sacramento aquhyca gue. Christo abgym
pquaca huychimioa çielo squyrs aiane yna
can christiano choc aguequa Dios huin hataca
ahuiznynga. Suec angazanan iglesiac huia
mizinga sacramento atabe hoc annyzin
ga: nga, çielo guatyquycac anangazubucaz
aquynzinga.
maçión gue: obispo chiquiguana, chrisma
boozac abzas yc[2] , amoses, cruz oque abquysquan,
sis cubunz aguequanuca: cruz oque booza
oque man bquysqua, chrisma booza huize
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Esta partícula es adición colocada un poco arriba del renglón.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.