De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 124r | |anterior = fol 124r | ||
|siguiente = fol 125r | |siguiente = fol 125r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_124v.jpg |
|morfo = | |morfo = | ||
Revisión del 03:48 2 jul 2012
Lematización[1]
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo.
Yo fui. Hycha gue chasaia.
Ysquierdo. Zuin apquac ague.
Ynportunar. Aquynz bgusqua.
Yngle. Gafihista zica.
Ysquierdo brazo. Zepquaca zui.
Yr a comer. Quychyc ina.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Siguen 2½ págs. en blanco.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.