m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |VARIACIONES = '''guychque''' (2923 y 2924) | ||
}} | }} | ||
{{I| adj. | Diferente, persona o cosa distinta de la que se habla. }} | {{I| adj. | Diferente, persona o cosa distinta de la que se habla. }} | ||
− | {{ | + | {{mod_158|''Yechica'' es lo mismo que "alius, a, va", y lo mismo çignifica este nonbre ''uchasa''.|fol 6v}} |
{{voc_158|Otra cosa. ''Uchas'' [o] ''yechyc''.|fol 91r}} | {{voc_158|Otra cosa. ''Uchas'' [o] ''yechyc''.|fol 91r}} | ||
{{voc_158|Otra cosa. ''Uchas'' [o] ''yechyc''.<br>Otra persona. ''Uchas muysca'' [o] ''yechy muysca''.|fol 92r}} | {{voc_158|Otra cosa. ''Uchas'' [o] ''yechyc''.<br>Otra persona. ''Uchas muysca'' [o] ''yechy muysca''.|fol 92r}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Otra cosa, id est, aluis, a, ud, ''vchasa''. l. ''guychque''. l. ''ata''. l. ''mica''.|fol 54}} | ||
{{sema|Diferente}} | {{sema|Diferente}} | ||
+ | {{gra_158|dfgdfg|fol7r}} |
Revisión del 02:57 4 abr 2012
Yechica es lo mismo que "alius, a, va", y lo mismo çignifica este nonbre uchasa. [sic] (González, 1987) - 6v Ms. 158. Mod. fol. fol 6v
Otra cosa. Uchas [o] yechyc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 91r Ms. 158. Voc. fol. fol 91r
Otra cosa. Uchas [o] yechyc.
Otra persona. Uchas muysca [o] yechy muysca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92r Ms. 158. Voc. fol. fol 92r
Otra cosa, id est, aluis, a, ud, vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 54 Ms. 2924. fol. fol 54
Ver también "Diferente": mica(2), micata, uchasa, yechyca
dfgdfg [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. fol7r