De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Gramática |anterior = fol i_r |siguiente = fol 1v |foto = |texto = <br> <center>'''Al lector'''</center> Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito d...')
 
m
Línea 10: Línea 10:
  
 
Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito de mano se procuro<br>
 
Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito de mano se procuro<br>
ʃacar con cuidado con todo eʃo deja de <br>
+
ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de <br>
 
lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ<br>
 
lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ<br>
 
partes q.<sup>e</sup> el que ʃupiere la lengua y [ʃ]antamente<br>
 
partes q.<sup>e</sup> el que ʃupiere la lengua y [ʃ]antamente<br>

Revisión del 15:18 1 jun 2012

Lematización[1]

Al lector

Aunq.e este libro escrito de mano se procuro
ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de
lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ
partes q.e el que ʃupiere la lengua y [ʃ]antamente
ʃupiere leerla facilmente lo echara de uer
y Con esso lo corregira y el que no la supiere la
podra leer delante de alguno que la sepa y eʃ[-]
te le dara luʃ de Como se aya de deʃir la pala[-]
bra que asi estuuiere bisiosa y para la buena

pronunçiasion le seruira mucho.
Fotografía[2]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.