De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Gramática |anterior = fol i_r |siguiente = fol 1v |foto = |texto = <br> <center>'''Al lector'''</center> Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito d...') |
m |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito de mano se procuro<br> | Aunq.<sup>e</sup> este libro escrito de mano se procuro<br> | ||
− | ʃacar con cuidado con todo eʃo deja de <br> | + | ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de <br> |
lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ<br> | lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ<br> | ||
partes q.<sup>e</sup> el que ʃupiere la lengua y [ʃ]antamente<br> | partes q.<sup>e</sup> el que ʃupiere la lengua y [ʃ]antamente<br> |
Revisión del 15:18 1 jun 2012
Lematización[1]
Aunq.e este libro escrito de mano se procuro
ʃacar con cuidado con todo eʃo no deja de
lleuar Erratas y mala otorgafía, en muchaʃ
partes q.e el que ʃupiere la lengua y [ʃ]antamente
ʃupiere leerla facilmente lo echara de uer
y Con esso lo corregira y el que no la supiere la
podra leer delante de alguno que la sepa y eʃ[-]
te le dara luʃ de Como se aya de deʃir la pala[-]
bra que asi estuuiere bisiosa y para la buena
Fotografía[2]
[[Imagen:]]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.