m |
m |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
{{gra_2922|...<u>Por eso</u> ahora dimelos todos...//...''<u>ys npquac</u> fan atebie vmchisy zac azonuca chahac vzu chahasa''.|58v}} | {{gra_2922|...<u>Por eso</u> ahora dimelos todos...//...''<u>ys npquac</u> fan atebie vmchisy zac azonuca chahac vzu chahasa''.|58v}} | ||
+ | <!-- | ||
{{I| interj. | ¡Vamos!, !ea pues¡ (se pospone al imperativo). | ~na}} | {{I| interj. | ¡Vamos!, !ea pues¡ (se pospone al imperativo). | ~na}} | ||
{{voc_158|Ea pues. ''Umpquana''. Postpuesto al ymperatiuo, como, ''soco umpquana'', ea pues, dámelo.|64r}} | {{voc_158|Ea pues. ''Umpquana''. Postpuesto al ymperatiuo, como, ''soco umpquana'', ea pues, dámelo.|64r}} | ||
+ | --> |
Revisión del 03:43 11 abr 2014
npqua#I conj. Como, porque, debido a, dado que, puesto que, debido a que, en virtud de que. || npqua#II conj. Por, porque, por tanto || npqua#III posp. Por miedo a, por miedo al || npqua#IV posp. Para, para que (Señala algo adecuado o conveniente.) || npqua#L_I ~zacan loc. posp. Y si nó, porque si nó
npqua, empqua, enpqua, mpqua, npquau, umpqua, umpquau, umqua, vmpqàu, ynpqau, ɣmpqau, ɣmpqua
- 1. ys ~. Por eso, por esa razón.
I. posp. Por qué razón.
¿Cómo diçes que es Pedro, çi no es Pedro? ¿Pedro nzacan umpquaxin Pedro gue mgasqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
I. posp. Por causa de, por razón de. (Se pospone a la razón o causa.)
Porque, respondiendo. Npquaca [o] nzona. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102r
Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)
II. posp. Por.
Por, preposiçión, propter. Npquaca [o] npquauca [o] nzona, y pónense al fin de los nombres y de los verbos. Ytem, qui hichan; éste se pone al fin de los nombres no más. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102r
Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
...Por eso ahora dimelos todos...//...ys npquac fan atebie vmchisy zac azonuca chahac vzu chahasa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 58v