m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| suf. | ¡Pues! (da énfasis a una oración declarativa) }} | {{I| suf. | ¡Pues! (da énfasis a una oración declarativa) }} | ||
{{modos_158|Eſta palabra, ''in'', poſtpueſta a la dicçíon equibale al Verbo ʃubſtantibo, ''Gue'', y aun afirma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen A; ''gue'', y tanbien al Vbō negatibo Como ʃe bera por los Exenp.s çig.es pregunta uno eres yndio[?] y responde, ''chamuysca ín'', pues yndio ʃoì que eʃe es El sentido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe// ʃino respondiendo preg.ta vno ʃi una Coʃa es buena y responde, ''choin'', pues buena eʃ y de eʃa manera ʃe ba respondiendo por laʃ demaʃ Pt.es de la orōn. ''hychain'', pueʃ yo ʃoi, ''mue, in'' pues tu ereʃ ''ysin'', pues Eʃe es, ''ahucin'' , pues ya vino, ''ahuza ín'', pues no a benido, ''hisquin'', pueʃ aʃi eʃ.|7r}} | {{modos_158|Eſta palabra, ''in'', poſtpueſta a la dicçíon equibale al Verbo ʃubſtantibo, ''Gue'', y aun afirma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen A; ''gue'', y tanbien al Vbō negatibo Como ʃe bera por los Exenp.s çig.es pregunta uno eres yndio[?] y responde, ''chamuysca ín'', pues yndio ʃoì que eʃe es El sentido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe// ʃino respondiendo preg.ta vno ʃi una Coʃa es buena y responde, ''choin'', pues buena eʃ y de eʃa manera ʃe ba respondiendo por laʃ demaʃ Pt.es de la orōn. ''hychain'', pueʃ yo ʃoi, ''mue, in'' pues tu ereʃ ''ysin'', pues Eʃe es, ''ahucin'' , pues ya vino, ''ahuza ín'', pues no a benido, ''hisquin'', pueʃ aʃi eʃ.|7r}} | ||
− | {{sema| | + | {{sema|Modalidad epistémica}} |
:1. Forma el grado superlativo en los adjetivos. | :1. Forma el grado superlativo en los adjetivos. |
Revisión del 21:58 16 ene 2015
-in#I suf. Muy, bastante, pues muy (Da énfasis a una oración declarativa) || -in#II suf. Muy, -ísimo (Forma el grado superlativo en los adjetivos)
-in, -ine
- 1. Forma el grado superlativo en los adjetivos.
Eſta palabra, in, poſtpueſta a la dicçíon equibale al Verbo ʃubſtantibo, Gue, y aun afirma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen A; gue, y tanbien al Vbō negatibo Como ʃe bera por los Exenp.s çig.es pregunta uno eres yndio[?] y responde, chamuysca ín, pues yndio ʃoì que eʃe es El sentido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe// ʃino respondiendo preg.ta vno ʃi una Coʃa es buena y responde, choin, pues buena eʃ y de eʃa manera ʃe ba respondiendo por laʃ demaʃ Pt.es de la orōn. hychain, pueʃ yo ʃoi, mue, in pues tu ereʃ ysin, pues Eʃe es, ahucin , pues ya vino, ahuza ín, pues no a benido, hisquin, pueʃ aʃi eʃ. [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 7r
Ver también "Modalidad epistémica": -in, -ne, -no
Hacense los nombres positivos superlativos añadiendoles àl fin la particula in v.g. cho bueno, choin bonisimo [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 13r