m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
|COM = 1. La reconstrucción de *h no es plausible. Mejor se explica con una mora de *i que además habría dado como resultado el diptongo *ie que se ve en los "participios". | |COM = 1. La reconstrucción de *h no es plausible. Mejor se explica con una mora de *i que además habría dado como resultado el diptongo *ie que se ve en los "participios". | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | |HOMO = | + | |HOMO = xihisqua |
}} | }} | ||
Revisión del 11:49 30 jun 2023
xihisqua(2)#I sq. tr. quy. Sembrar, engendrar, concebir (Dar vida a un nuevo ser, ayudar o intervenir en ello)
xihisqua(2), xisqua(2)
- 1. amuyiaca zb~. Trasplantar.
- 2. Fecundar, preñar.
- 2.1. muysca yc b~. Embarazar.
- 3. hyca b~. Empedrar (lit. sembrar piedra).
Pret. bxiquy. Imp. xizu. Part. de pret. xiza. Part. de pres. xiesca. Part. de fut. xienga.
Sembrar = zebxisqua. Pret.o Zebxiquy. imp.o xicu, maxiza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v
Plantar. Bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v
Senbrar = bxisqua =
ʃenbrado eſtar = axizene = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Lo mismo haze tamvién zebxisqua por sembrar y así hace el ymperatibo xizu [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 16r
¿Qué es aquello que haz sembrado? Aso ipquas mxiquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r
Los participios de futuro, ſi ſon de primera, o ſegunda cõjugacion, ſe acaban en vna deſtas ocho terminaciones ſiguientes.
En Angâ, Como Nangâ, Tangâ.
En engâ, como Xiengâ, qûengâ. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 87r
Trasplantar = Amuyiaca zeb xisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Engendrar. Bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r
Empreñar. Muysca yc bxisqua. Empreñome, muysca chahac abxique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r
Ver también "Engendrar": guasquyn, huizysuca, xihisqua(2)
Empedrar. Hyca bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r