De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
Línea 8: Línea 8:
 
{{I| posp. t. | Cerca de, al rededor de, aproximadamente|
 
{{I| posp. t. | Cerca de, al rededor de, aproximadamente|
 
|def=Hablando de tiempo
 
|def=Hablando de tiempo
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_158|Casi una hora estube acá. ''Chueta <u>muys</u> sinaca asucuns ana'' [o] ''chuetaz apquazac ana''.|38r}}
 
{{voc_158|Casi una hora estube acá. ''Chueta <u>muys</u> sinaca asucuns ana'' [o] ''chuetaz apquazac ana''.|38r}}
 
{{sema|Cerca}}
 
{{sema|Cerca}}
Línea 15: Línea 17:
 
{{cbg|maássuʔ|cerca|Huber & Reed}}
 
{{cbg|maássuʔ|cerca|Huber & Reed}}
  
 +
 +
}}
  
 
{{II| posp. | A, hacia, contra |
 
{{II| posp. | A, hacia, contra |
 
|def = Indica el movimiento hacia una persona  
 
|def = Indica el movimiento hacia una persona  
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. ''Muysa''; como, uoi a mi padre, ''zepaba muys ina''.|1r}}
 
{{voc_158|A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. ''Muysa''; como, uoi a mi padre, ''zepaba muys ina''.|1r}}
 
{{manuscrito_2923|Acometer à otro <nowiki>=</nowiki> ''Amuys Zemisqua'' l. ''amuys Zebcasqua''.|2r}}
 
{{manuscrito_2923|Acometer à otro <nowiki>=</nowiki> ''Amuys Zemisqua'' l. ''amuys Zebcasqua''.|2r}}
Línea 24: Línea 30:
 
{{sema|A}}
 
{{sema|A}}
  
 +
 +
}}
  
 
{{III| posp. t. | A, hacia
 
{{III| posp. t. | A, hacia
 
|def = Indica un tiempo determinado
 
|def = Indica un tiempo determinado
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}}
 
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|51r}}
 
{{voc_158|¿De aquí a quántos días? ''Fa suafinua''? [o] ''Suafic amuysa''?|51r}}
 
{{voc_158|¿De aquí a quántos días? ''Fa suafinua''? [o] ''Suafic amuysa''?|51r}}
Línea 33: Línea 43:
  
  
{{IV| posp. | Por delante de. }}
+
}}
 +
 
 +
{{IV| posp. | Por delante de. |cit=
 +
 
 
{{voc_158|Delante, con uerbo de mouimiento. ''Muysa''. Vga., ''Pedro muysa, zmuys ahuque, mmuys zpquanga''.|52v}}
 
{{voc_158|Delante, con uerbo de mouimiento. ''Muysa''. Vga., ''Pedro muysa, zmuys ahuque, mmuys zpquanga''.|52v}}
 
{{sema|Delante}}
 
{{sema|Delante}}
 +
 +
}}

Revisión del 17:32 15 sep 2025

muysa#I posp. t. Cerca de, al rededor de, aproximadamente (Hablando de tiempo) || muysa#II posp. A, hacia, contra (Indica el movimiento hacia una persona) || muysa#III posp. t. A, hacia (Indica un tiempo determinado) || muysa#IV posp. Por delante de.  || muysa#V  || muysa#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

muysa, muesa, muɣsa, muɣsâ

Fon. Gonz.*/mʷɨsa/ Cons. */mʷɨsa/
    {{{GRUPO}}}
    I. posp. t. Cerca de, al rededor de, aproximadamente ( Hablando de tiempo. )

    Casi una hora estube acá. Chueta muys sinaca asucuns ana [o] chuetaz apquazac ana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r

    Ver también "Cerca": hichicata, muysa, puyhyca

    Ikʉ (Arhuaco): mʉchey - cerca (Frank )


    II. posp. A, hacia, contra ( Indica el movimiento hacia una persona. )

    A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. Muysa; como, uoi a mi padre, zepaba muys ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1r

    Acometer à otro = Amuys Zemisqua l. amuys Zebcasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 2r

    vm quyca chimuys huca, vnga a nos El tu rreyno = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 132r

    Ver también "A": -ca, husa, ui(3)


    III. posp. t. A, hacia ( Indica un tiempo determinado. )

    De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
    De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
    De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

    ¿De aquí a quántos días? Fa suafinua? [o] Suafic amuysa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

    Ver también "A": -ca, husa, ui(3)


    IV. posp. Por delante de. 

    Delante, con uerbo de mouimiento. Muysa. Vga., Pedro muysa, zmuys ahuque, mmuys zpquanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v

    Ver también "Delante": ai, quyhy