m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 22: | Línea 22: | ||
{{I| s. | Nariz, cresta | | {{I| s. | Nariz, cresta | | ||
|def = Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta | |def = Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
:1. Nariz. | :1. Nariz. | ||
| Línea 57: | Línea 58: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
{{II| s. | Dorso | | {{II| s. | Dorso | | ||
|def = Parte superior de algo | |def = Parte superior de algo | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Empeine del pie. ''Quihichy<u>saque</u>''.|70r}} | {{voc_158|Empeine del pie. ''Quihichy<u>saque</u>''.|70r}} | ||
{{gra_2922|''Yta fihista'' - la palma de la mano.<br> | {{gra_2922|''Yta fihista'' - la palma de la mano.<br> | ||
| Línea 68: | Línea 75: | ||
| + | }} | ||
{{L_I| loc. adv. | Boca abajo | ~ fihist | {{L_I| loc. adv. | Boca abajo | ~ fihist | ||
|def = lit. en el plan de la nariz | |def = lit. en el plan de la nariz | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Acostarse bocabajo. ''Saca fihist izasqua'' [o] ''fihizqua fihist izasqua''.<br> | {{voc_158|Acostarse bocabajo. ''Saca fihist izasqua'' [o] ''fihizqua fihist izasqua''.<br> | ||
Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}} | Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}} | ||
{{voc_158|Acostar a otro bocabajo. ''Saca fihist bzasqua'' [o] ''fihizqua fihist bzasqua''.|5v}} | {{voc_158|Acostar a otro bocabajo. ''Saca fihist bzasqua'' [o] ''fihizqua fihist bzasqua''.|5v}} | ||
{{sema|Boca abajo}} | {{sema|Boca abajo}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 18:30 15 sep 2025
saca#I s. Nariz, cresta (Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta) || saca#II s. Dorso (Parte superior de algo) || saca#III || saca#IV || saca#V || saca#L I
saca
- 1. Nariz.
- 2. Cresta.
- "el uno de ellos Siminjaca
que nariz de lechuza representa..."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
Nariz = Saca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v
Naríz. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
Ver también "Naríz": cuhusa, hota, quyhytyme, saca, sahaza
Cresta. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Fuentes históricas:
Empeine del pie. Quihichysaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r
Yta fihista - la palma de la mano.
Yta saca - la vuelta de la mano. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 54v
Ver también "Dorso": fihista, saca
Comentarios: Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".
L.I. loc. adv. Boca abajo ( lit. en el plan de la nariz. )
Acostarse bocabajo. Saca fihist izasqua [o] fihizqua fihist izasqua.
Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r
Acostar a otro bocabajo. Saca fihist bzasqua [o] fihizqua fihist bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
Ver también "Boca abajo": saca
