De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| su. tr. | Menospreciar, tener en poco. |cit= | {{I| su. tr. | Menospreciar, tener en poco. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| Línea 12: | Línea 14: | ||
{{voc_158|Menospresiar. ''Bchaosuca''.|87r}} | {{voc_158|Menospresiar. ''Bchaosuca''.|87r}} | ||
{{voc_158|Tener en poco. ''Bchaosuca''.|116v}} | {{voc_158|Tener en poco. ''Bchaosuca''.|116v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| Línea 21: | Línea 33: | ||
{{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}} | {{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}} | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 19:55 16 sep 2025
chaosuca#I su. tr. Menospreciar, tener en poco. || chaosuca#II || chaosuca#III || chaosuca#IV || chaosuca#V || chaosuca#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
chaosuca
Fon. Gonz.*/ʂaosuka/ Cons.
*/tʲaosuka/
- No hacer caso.
Menos preciar, no hacer caso = Zebchaosuca tener en poco. Item. Zupquan amisquaza. l. Zupquan achansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r
Ver también " Menospreciar ": chansuca(2), chao, chaosuca, misqua
I. su. tr. Menospreciar, tener en poco.
Menospresiar. Bchaosuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r
Tener en poco. Bchaosuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v
