m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| s. | Raíz, tronco, cepa |cit= | {{I| s. | Raíz, tronco, cepa |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| Línea 13: | Línea 15: | ||
{{gra_158|...''quihichypqua'', la raís;|1v}} | {{gra_158|...''quihichypqua'', la raís;|1v}} | ||
| − | + | ||
<!-- {{tuf|cuahchinro|Arrancar, sacar de raíz.|Headland}} --> | <!-- {{tuf|cuahchinro|Arrancar, sacar de raíz.|Headland}} --> | ||
| − | + | ||
| + | |||
| Línea 41: | Línea 44: | ||
| − | }} | + | |
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|quehstumá|raícero (término específico, Canna Sp., comestible)|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Raíz}} | ||
{{II| s. | Césped. |cit= | {{II| s. | Césped. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Çésped. ''Quichpqua''.|46v}} | {{voc_158|Çésped. ''Quichpqua''.|46v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
{{tuf|quesa|Huerta|Headland}} | {{tuf|quesa|Huerta|Headland}} | ||
| − | }} | + | |
| + | |||
| + | |sema=Pasto}} | ||
{{III| s. | Causa, origen | {{III| s. | Causa, origen | ||
|def = de algo | |def = de algo | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Averiguar <nowiki>=</nowiki> ''aquihichan''. l. ''Aquichpqua''. Zebzisqua.|8r}} | {{manuscrito_2923|Averiguar <nowiki>=</nowiki> ''aquihichan''. l. ''Aquichpqua''. Zebzisqua.|8r}} | ||
| − | |||
| − | }} | + | |
| + | |||
| + | |sema=Averiguar}} | ||
{{L_I|loc. adv.| Al principio |sas a~na, sas a~nie | {{L_I|loc. adv.| Al principio |sas a~na, sas a~nie | ||
|def = lit. antes, en el principio; antes, muy al principio | |def = lit. antes, en el principio; antes, muy al principio | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Al prinçipio[,] ablando de una íſtoria que paʃo <nowiki>=</nowiki> ''sas aqui''//''chipquana, aquichipquanie'', L, ''sas quyhyna''|12v}} | {{voc_158|Al prinçipio[,] ablando de una íſtoria que paʃo <nowiki>=</nowiki> ''sas aqui''//''chipquana, aquichipquanie'', L, ''sas quyhyna''|12v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| Línea 78: | Línea 121: | ||
{{L_II|loc. adv.|Mañana a primera hora, al principio de la mañana.|aican a~|cit= | {{L_II|loc. adv.|Mañana a primera hora, al principio de la mañana.|aican a~|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|...''<u>aican aquichipqua</u>z yc chibquyquys chibquys chimnynga'' mañana comenzaremos a hazer..*|40v}} | {{voc_158|...''<u>aican aquichipqua</u>z yc chibquyquys chibquys chimnynga'' mañana comenzaremos a hazer..*|40v}} | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 11:24 17 sep 2025
quihichypqua#I s. Raíz, tronco, cepa || quihichypqua#II s. Césped. || quihichypqua#III s. Causa, origen (de algo) || quihichypqua#IV || quihichypqua#V || quihichypqua#L I sas a~na, sas a~nie loc. adv. Al principio (lit. antes, en el principio; antes, muy al principio)
quihichypqua, quichipqua(2), quichpqua, quihichapqua, quihichpqua
- Tronco de árbol.
Tronco. Quyetamuy [o] quye quichpqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121v
uwa central: tutcuara - 1. Raíz principal 2. Tronco (Headland )Ver también " Tronco de árbol ": quihichypqua
Ver también " Raíz ": chihiza, chuegasua, quihichypqua, tazy
...quihichypqua, la raís; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 1v
Ver también " Pasto ":
Çésped. Quichpqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Ver también " Averiguar ": quihicha(2)
Averiguar = aquihichan. l. Aquichpqua. Zebzisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r
L.I. loc. adv. Al principio ( lit. antes, en el principio; antes, muy al principio. )
Al prinçipio[,] ablando de una íſtoria que paʃo = sas aqui//chipquana, aquichipquanie, L, sas quyhyna [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
L.II. loc. adv. Mañana a primera hora, al principio de la mañana.
...aican aquichipquaz yc chibquyquys chibquys chimnynga mañana comenzaremos a hazer..* [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40v
