m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = saka | |IPA_GONZALEZ = saka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |PROTO1 = | + | |PROTO2 = ˈⁿdasa |
| − | |PROTO = | + | |PROTO1 = ˈⁿdisa-kaɾa |
| − | |FON = | + | |PROTO = ˈdʲisa-ka |
| + | |FON = ˈsaka | ||
|GRUPO = | |GRUPO = | ||
| − | [[c1:: | + | [[c1::0:r]] |
| − | [[c1:: | + | [[c1::0:e]] |
| − | [[c1:: | + | [[c1::s:ʃ]] [[c1::s:h]] |
[[c1::a:a]] | [[c1::a:a]] | ||
| + | [[c1::k:0]] | ||
| + | [[c1::a:0]] | ||
|COM = Si en muysca la palatalización regresiva afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k? Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : | |COM = Si en muysca la palatalización regresiva afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k? Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : | ||
Revisión actual - 21:26 6 nov 2025
saca#I s. Nariz, cresta (Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta) || saca#II s. Dorso (Parte superior de algo) || saca#III || saca#IV || saca#V || saca#L I
saca
- "el uno de ellos Siminjaca
que nariz de lechuza representa..."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997. - Boca abajo (lit. en el plan de la nariz)
Acostarse bocabajo. Saca fihist izasqua [o] fihizqua fihist izasqua.
Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5rAcostar a otro bocabajo. Saca fihist bzasqua [o] fihizqua fihist bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
Ver también " Boca abajo ": saca
Ver también " Naríz ": cuhusa, hota, quyhytyme, saca, sahaza
Nariz = Saca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v
Naríz. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
Cresta. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Fuentes históricas:
Comentarios: Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".
Ver también " Dorso ": fihista, saca
Empeine del pie. Quihichysaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r
Yta fihista - la palma de la mano.
Yta saca - la vuelta de la mano. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 54v
