|
|
Línea 6: |
Línea 6: |
| |texto = | | |texto = |
| | | |
− | Condición = '''Pquyquy'''.
| |
| | | |
− | Condición buena = '''Pquyquycho'''
| |
− |
| |
− | Condición mala = '''Pquyquy machuela'''.
| |
− |
| |
− | Bien acondicionado = '''Apquyquy choquy'''.
| |
− |
| |
− | Mal acondicionado = '''Apquyquy machuenza'''.
| |
− |
| |
− | Conejo = '''Chuenqui'''./. '''Cupuy'''.
| |
− |
| |
− | Cómo? preguntando = '''Ia hacoa'''?
| |
− |
| |
− | Como comparando = '''Cuhuca''' ./. '''Quesca'''.
| |
− | También esta partícula '''nuca''' addita verbis significar etiam, como comparando. v.g. como la manda la S. ta. Madre Iglesia. '''Santa Iglesia abtynsuca nuca'''. Como yo he dicho- '''Zeguque nuca'''.
| |
− |
| |
− | Compañero = '''Qaque'''./. '''Muyia. Zemuyia''' mi compañero.
| |
− |
| |
− | Compañero, id est, amigo, compadre, ola compañero, '''tyba'''.
| |
− |
| |
− | Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o montón = '''Aoba'''./. '''Muyia'''.
| |
− |
| |
− | Comprar = '''Zebcusqua'''.
| |
− |
| |
− | Concebir = '''Muysca zie cazasqua'''. 6. '''Zie cazone'''
| |
− |
| |
− | Conocer = '''Zemucan'''
| |
− |
| |
− | Contar numerando = '''Zebqytysuca'''.
| |
− |
| |
− | Conta, is est, narrar = '''Zegusqua'''.
| |
− |
| |
− | Con todo mi mal he venido = '''Achichy inyquy'''.
| |
− |
| |
− | Con todo su mal vino = '''Achichanyquy'''. etc.
| |
− |
| |
− | Contratar = '''Zefuchugosqua'''./.'''Fuchugobquysqua'''.
| |
− |
| |
− | Contratar en cosas menudas = '''Zebquichipquasuca'''.
| |
− |
| |
− | Contra alguien hacer. v.g. contra Dios. '''Dios fihiste zona achuenza zebquysqua'''. Otros dicen '''fihiste zona''', sin el que./. '''Zitaca, mitaca, itaca''' contra mí, ti, aquel.
| |
− |
| |
− | Contra ti masca haio = '''umquihichaque''' tr. '''ab chus qua''' solamente se dice en esta materia.
| |
− |
| |
− | Corazón parte del animal = '''Nyumsuquy'''.
| |
− |
| |
− | Corazón, id est, intellectus, et voluntas = '''Pquyquy'''.
| |
− |
| |
− | Convalecer de la enfermedad = '''Ichuensuca'''./. '''Zehysiensuca''',/.'''Izisqua'''. pretérito '''iziquy'''.
| |
− |
| |
− | Corcaba y corcobado = '''Soba'''.
| |
− |
| |
− | Correr = '''Zenyhysysuca'''.
| |
| | | |
| }} | | }} |