De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 92v| - Inserte el texto aquí - }}) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 92v| | {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol 92v| | ||
− | + | Cada dos quaresmas. Quaresmabozuc, y así de lbs demás. | |
+ | |||
+ | Cada uez que me ue me pide lo que le deuo. Chamisty puynuca ichubia chahac abzisqua. | ||
+ | |||
+ | Cada uez que le uiere le e de pedir algo. Zemisty puynuca ipquauiez yc bzinga. | ||
+ | |||
+ | Cada uez que la deseas pecas mortalmente. Abas mzyquy puynuca pecar cuhuma fuyze gue maquisca. | ||
+ | |||
+ | ¿Cada uez que ibas quántas ueses pecabas? ¿Mna ata mna ataz yca ficaca fuyzua pecar mquysqua? | ||
+ | |||
+ | ¿Cada día quántas uezes? ¿Sua ata suataz yca ficacua? | ||
+ | |||
+ | ¿Cada noche quántas uezes? ¿Za ata za ataz yca ficacua? | ||
+ | |||
+ | Cadera o quadril. Muyhyzua. | ||
+ | |||
+ | Caducar. Zpquyquyz amuynsuca. | ||
+ | |||
+ | Caerse una cosa de su estado. Zebenansuca | ||
+ | |||
+ | Caer en el lodo. Usual izasqua [o] usuac zebenansuca. | ||
+ | |||
+ | Caer en el agua. Siec izasqua [o] siegac izasqua. | ||
+ | |||
+ | Caer d[e] espaldas. Hyc zansuca, ybcac zansuca. | ||
+ | |||
+ | Caer en la tierra. Hichas, izasqua. | ||
+ | |||
+ | Caer en el hoyo. Ichyquyc izasqua. | ||
+ | |||
+ | Caer sobre otro. Agyc zbenansuca [o] agyc izasqua. | ||
+ | |||
+ | Caer de lo alto. Guan zmasqua. | ||
+ | |||
+ | Caer de lo alto en tierra. Guan zmaques hichas iza. | ||
+ | |||
+ | Caér de cabeza. Izysco guan zemasqua [o] izyto guan zmasqua [o] izyto zemisqua [o] // izyto inysqua. | ||
+ | |||
}} | }} |