m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
m (Texto reemplaza - ',/.' a ', ''l''.') |
||
Línea 42: | Línea 42: | ||
Viruelas = '''Iza. ''l''. Quyca'''. | Viruelas = '''Iza. ''l''. Quyca'''. | ||
− | Vida agena = '''Eca. ''l''. Ica'''. Mi vida = '''Zaca'''. tu vida = '''Mica, aeca, | + | Vida agena = '''Eca. ''l''. Ica'''. Mi vida = '''Zaca'''. tu vida = '''Mica, aeca, ''l''. Aica''' '''chyca, mÿca'''. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = '''Quim''', como '''zica zequim, micamquim''' etc. |
También se dice en lugar del '''zica, mica''' etc. '''zita, mita, aeta, chota, mÿta''' etc. | También se dice en lugar del '''zica, mica''' etc. '''zita, mita, aeta, chota, mÿta''' etc. | ||
También significan vida agena estas partículas = '''Itymquy zica, mtymquy mica''' etc ''item'' = '''Itymne, umtymne''' etc. | También significan vida agena estas partículas = '''Itymquy zica, mtymquy mica''' etc ''item'' = '''Itymne, umtymne''' etc. |
Revisión del 10:28 14 nov 2010
Verde = Achysquyn mague. l. Chyquyco.
Verdolaga hierba = Chiguaca.
Verdugo = Muyscamagusca.
Verano tiempo de seca = Suaty.
Vestir = [no figura correspondencia en muisca]
Vecino = Chiguaquechyban aguêguê.
Vez = Yca. Vez 1. a = Sasuca. Vez segunda = Amuyiaca. Vez tercera = Amicuca.
Viejo = Tybara. l. Tybacha.
Vieja = Chutocaa, y quando la llaman = Guai.
Vieja cosa = Saca. l. Fihize abcaque. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja.
Viga = Bfue.
Vil cosa, ó persona vide baja cosa.
Vista = Opquachie.
Vomitar = Zebcosqua imperativo abco, mabcoia.
Vomito = Bco.
Vosotros = Mie. – vuestro- mi. id est, vester – a, um.
Viruelas = Iza. l. Quyca.
Vida agena = Eca. l. Ica. Mi vida = Zaca. tu vida = Mica, aeca, l. Aica chyca, mÿca. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = Quim, como zica zequim, micamquim etc. También se dice en lugar del zica, mica etc. zita, mita, aeta, chota, mÿta etc. También significan vida agena estas partículas = Itymquy zica, mtymquy mica etc item = Itymne, umtymne etc.
Vidas agenas saber = Aeca. l. Aica zemucansuca.
Voluntad = Pquyquy.
Vmbral de la puerta = Guisca.
Voz = Chiza.
Vno tras otro = Zoian zoian. l. Gahan gahan, esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = Chican chican, y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana apriesa, dicen = Chican chican gyu, esto es, un golpe y otro, item se dice hombres que están de lado por orden en regla.Verde = Achysquyn mague. l. Chyquyco.
Verdolaga hierba = Chiguaca.
Verdugo = Muyscamagusca.
Verano tiempo de seca = Suaty.
Vestir = [no figura correspondencia en muisca]
Vecino = Chiguaquechyban aguêguê.
Vez = Yca. Vez 1. a = Sasuca. Vez segunda = Amuyiaca. Vez tercera = Amicuca.
Viejo = Tybara. l. Tybacha.
Vieja = Chutocaa, y quando la llaman = Guai.
Vieja cosa = Saca. l. Fihize abcaque. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja.
Viga = Bfue.
Vil cosa, ó persona vide baja cosa.
Vista = Opquachie.
Vomitar = Zebcosqua imperativo abco, mabcoia.
Vomito = Bco.
Vosotros = Mie. – vuestro- mi. id est, vester – a, um.
Viruelas = Iza. l. Quyca.
Vida agena = Eca. l. Ica. Mi vida = Zaca. tu vida = Mica, aeca, l. Aica chyca, mÿca. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = Quim, como zica zequim, micamquim etc. También se dice en lugar del zica, mica etc. zita, mita, aeta, chota, mÿta etc. También significan vida agena estas partículas = Itymquy zica, mtymquy mica etc item = Itymne, umtymne etc.
Vidas agenas saber = Aeca. l. Aica zemucansuca.
Voluntad = Pquyquy.
Vmbral de la puerta = Guisca.
Voz = Chiza.
Vno tras otro = Zoian zoian. l. Gahan gahan, esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = Chican chican, y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana apriesa, dicen = Chican chican gyu, esto es, un golpe y otro, item se dice hombres que están de lado por orden en regla.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.