De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUYSKA | {{MUYSKA | ||
+ | |ID = Nuka | ||
|IPA_GONZALEZ = nuka | |IPA_GONZALEZ = nuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
− | |MORFOLOGIA = | + | |MORFOLOGIA = |
− | |CATEGORIA_1 = | + | |CATEGORIA_1 = ? |
|CATEGORIA_2 = | |CATEGORIA_2 = | ||
|CATEGORIA_3 = | |CATEGORIA_3 = | ||
Línea 11: | Línea 12: | ||
I. Así como, de la misma manera que. | I. Así como, de la misma manera que. | ||
{{manuscrito_2923|item hoc partícula ''Nuca'' addita verbis, ut ''zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio que yo he dicho|fol 29v}} | {{manuscrito_2923|item hoc partícula ''Nuca'' addita verbis, ut ''zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio que yo he dicho|fol 29v}} | ||
− | {{manuscrito_2923|como la manda la S. ta. Madre Iglesia. ''Santa Iglesia abtynsuca nuca''. Como yo he dicho- ''Zeguque nuca''.|fol 13v}} | + | {{manuscrito_2923|como la manda la S.ta. Madre Iglesia. ''Santa Iglesia abtynsuca nuca''. Como yo he dicho- ''Zeguque nuca''.|fol 13v}} |
II. Mientras. Es probable que se simplificara añadiendo "-n" el final del verbo. | II. Mientras. Es probable que se simplificara añadiendo "-n" el final del verbo. |