De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - ' '''b~'''.' a ' tr.') |
|||
Línea 26: | Línea 26: | ||
{{voc_158|Creer en cosas de fe, se dise el misterio y luego se añade, ''zepuyquynuc ocas gue bgasqua''. Vga., creo que Jesucristo murió por nosotros, ''Jesucristoz chisan abgyz zepuyquynuc ocas gue bgasqua'';|fol 45r}} | {{voc_158|Creer en cosas de fe, se dise el misterio y luego se añade, ''zepuyquynuc ocas gue bgasqua''. Vga., creo que Jesucristo murió por nosotros, ''Jesucristoz chisan abgyz zepuyquynuc ocas gue bgasqua'';|fol 45r}} | ||
− | :4.'''b~ | + | :4.'''b~'''. Querer frecuentemente. |
{{voc_158|No quiere, frequentatiuo. ''Abgasquaza''.|fol 90r}} | {{voc_158|No quiere, frequentatiuo. ''Abgasquaza''.|fol 90r}} | ||
− | ::4.1. | + | ::4.1. Querer. Cuando se marca con la negación en pasado. |
+ | {{voc_158|...aunque quise jr no pude, ''inanga bga zaquynza''.|fol 100r}} | ||
{{voc_158|No quise ir. ''Inaz bgaza''.|fol 90r}} | {{voc_158|No quise ir. ''Inaz bgaza''.|fol 90r}} | ||
{{voc_158|No quiere que baya. ''Inaz abgaza''.|fol 90r}} | {{voc_158|No quiere que baya. ''Inaz abgaza''.|fol 90r}} | ||
{{voc_158|No quiere uenir. ''Ahungaz abgaza''.|fol 90r}} | {{voc_158|No quiere uenir. ''Ahungaz abgaza''.|fol 90r}} | ||
{{voc_158|No quiere. ''Abgaza''.|fol 90r}} | {{voc_158|No quiere. ''Abgaza''.|fol 90r}} | ||
+ | {{v_querer}} | ||