De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = kɨʂpkuasuka | |IPA_GONZALEZ = kɨʂpkuasuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = kɨʂ<sup>ɨ</sup>pkuasuka | |IPA_KUBUN = kɨʂ<sup>ɨ</sup>pkuasuka | ||
|MORFOLOGIA = kychpkua, [[-suka]] | |MORFOLOGIA = kychpkua, [[-suka]] | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Verbo -suka}} |
+ | |||
+ | {{I| tr. Pagar por el uso de algo. }} | ||
{{manuscrito_2924|Pagar el pasage de la balsa <nowiki>=</nowiki> ''Zinzeb quychpquasuca''.|fol 54r}} | {{manuscrito_2924|Pagar el pasage de la balsa <nowiki>=</nowiki> ''Zinzeb quychpquasuca''.|fol 54r}} | ||
− | |||
− | | | + | {{sema|Pagar}} |
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 22:51 13 sep 2011
I. NULO
Pagar el pasage de la balsa = Zinzeb quychpquasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 54r Ms. 2924. fol. fol 54r
Ver también "Pagar": aspquago, cuca, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua