De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUYSKA1
|ID            = -Kukana
 
 
|IPA_GONZALEZ  = kukana
 
|IPA_GONZALEZ  = kukana
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Posposición
+
}}
|CATEGORIA_2  =
 
|CATEGORIA_3  =
 
|DEFINICION    =
 
  
I. '''z~'''.  Porque, por. Se pospone a la razón o causa negativa.
+
{{gram|Posposición}}
 +
 
 +
{{I| '''z~'''.  Por. (Se pospone a la razón o causa negativa.) }}
 
{{manuscrito_2923|Por, id est, propter <nowiki>=</nowiki> ''Npquaca. Cucana''. l. ''Nzona''. y pónese con nombres.|fol 34r}}
 
{{manuscrito_2923|Por, id est, propter <nowiki>=</nowiki> ''Npquaca. Cucana''. l. ''Nzona''. y pónese con nombres.|fol 34r}}
 
{{voc_158|Por mí murió. ''Zecucan abgy, mucucan abgy, chanquity'', etc. Dísese esta palabra, ''cucan'', solamente quando a uno le haçen mal por otra persona a quién se abía de haçer aquel mal.|fol 102v}}
 
{{voc_158|Por mí murió. ''Zecucan abgy, mucucan abgy, chanquity'', etc. Dísese esta palabra, ''cucan'', solamente quando a uno le haçen mal por otra persona a quién se abía de haçer aquel mal.|fol 102v}}
  
|PLANTILLAS    = 
+
{{por}}
|COMENTARIOS  = 
 
|VER_TAMBIEN  = {{por}}
 
}}
 

Revisión del 23:56 14 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 34r Ms. 2923. fol. fol 34r

Por mí murió. Zecucan abgy, mucucan abgy, chanquity, etc. Dísese esta palabra, cucan, solamente quando a uno le haçen mal por otra persona a quién se abía de haçer aquel mal. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102v Ms. 158. Voc. fol. fol 102v