De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |') |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | + | {{I| s. | *Sustentáculo de los seres vivos }} | |
| − | |||
| − | {{I| | *Sustentáculo de los seres vivos }} | ||
:1. Hueso. | :1. Hueso. | ||
| Línea 20: | Línea 18: | ||
{{sema|Tallo de planta}} | {{sema|Tallo de planta}} | ||
| − | {{II| |Fuerza.}} | + | {{II| s. |Fuerza.}} |
{{voc_158|Fuerza. ''Chihiza'' [o] ''quyne''.|fol 77v}} | {{voc_158|Fuerza. ''Chihiza'' [o] ''quyne''.|fol 77v}} | ||
{{sema|Fuerza}} | {{sema|Fuerza}} | ||
| + | |||
| + | == Otras fuentes == | ||
| + | |||
| + | {{otra_fuente | ||
| + | |palabra = quene | ||
| + | |autor = Castellanos, Juan de | ||
| + | |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?] | ||
| + | |pagina = 1149 | ||
| + | |editorial = Gerardo RIvas Moreno | ||
| + | |ano = 1997 | ||
| + | |lugar = Bucaramanga | ||
| + | |cita = | ||
| + | |||
| + | Y el penúltimo rey de sus provincias<br> | ||
| + | dicen que se llamaba ''Neme<u>quene</u>''<br> | ||
| + | que es ''<u>hueso</u> de león'' en su lenguaje<br> | ||
| + | }} | ||
Revisión del 16:07 12 nov 2011
I. s.
- Sustentáculo de los seres vivos
- 1. Hueso.
Güeso. Quyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 79r Ms. 158. Voc. fol. fol 79r
Ver también "Esqueleto": mue(2), muyscquyne, quyne, tobiaquyn, zysquy
- 2. Tallo.
Tallo de planta. Quyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115v Ms. 158. Voc. fol. fol 115v
Ver también "Tallo de planta": quyne, quynynsuca
II. s. Fuerza.
Fuerza. Chihiza [o] quyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77v Ms. 158. Voc. fol. fol 77v
Ver también "Fuerza": chihiza(2), chihizagosqua, chijzago
Otras fuentes
- "Y el penúltimo rey de sus provincias
dicen que se llamaba Nemequene
que es hueso de león en su lenguaje
"
Castellanos, Juan de. [[fuente titulo::Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]]]. Gerardo RIvas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
