Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|1}} | {{der|1}} | ||
− | <h1>LIBRO | + | <h1>LIBRO 1.<sup>o</sup> DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA MOSCA, CHIBCHA</h1> |
− | <h2>CAPÍTULO | + | <h2>CAPÍTULO 1.<sup>o</sup>: DE LA HORTOGRAFÍA</h2> |
− | En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: | + | En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: ''d'', ''l''. |
− | <h2>CAPÍTULO | + | <h2>CAPÍTULO 2.<sup>o</sup>: DE LA PRONUNCIAÇIÓN</h2> |
Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis. | Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis. |
Revisión del 16:21 24 nov 2011
LIBRO 1.o DE LOS PRIMEROS PRINCIPIOS DE LA GRAMÁTICA DE LA LENGUA MOSCA, CHIBCHA
CAPÍTULO 1.o: DE LA HORTOGRAFÍA
En esta lengua no ai letras propias para escriuir, porque los yndios y naturales desta tierra no tenían uso descriptura ni jamás vbo memoria de ella y, así, usamos de nuestras letras y caracteres, exepto que los yndios careçen en su pronunçiación destas letras: d, l.
CAPÍTULO 2.o: DE LA PRONUNCIAÇIÓN
Entre otras pronunçiaçiones particulares que tiene esta lengua, las más communes y ordinarias son seis. La primera es la pronunçiaçión de la z, la qual se haze arrimando la lengua de golpe y pronunciando con fuerza. La 2a pronunçiaçión es la destas sylabas, cha, che, chi, cho, chu, la qual pronunciación no se a de hazer con toda la lengua sino con la punta no más.
La 3a pronunçiaçión es vna que ni es de e ni de i, cino vn medio entre las dos, la qual escriuimos con la y griega. Y sola esta nota particular ponemos en el escriuir, con que las demás pronunçiaçiones con nuestros caracteres se pueden escriuir con solo aduertir este capítulo dichas pronunçiaçiones.| fol 1v »
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.