Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|16}} | {{der|16}} | ||
+ | <h4>''Regla 4<sup>a</sup>''</h4> | ||
− | + | Todos [los] verbos cuyo pretérito sersenado fuere de muchas çílavas, çiendo la última letra '''y''', esa '''y''' se muda en '''v''' y ese es el ymperatiuo; como, '''guatezebquysqua''' hace el pretérito '''guatezebquyquy''', sersenándole conforme a las reglas generales queda esta partícula '''guatequyquy''', mudando la '''y''' en '''u''' dise '''guatequyqu''' y ese es el ymperatibo. Sácase '''zegusqua''' por deçir, el qual en el ymperatibo buelbe la '''q''' en '''z''' y así haze '''vzu'''. Lo mismo haze tamvién '''zebxisqua''' por sembrar y así hace el ymperatibo '''xizu''' i '''zemasqua''' neutro que haze '''amazie''', aunque algunas veses dicen '''amacu'''. | |
− | |||
− | <center><h3>2 | + | <center><h3>2<sup>a</sup> Conjugaçión</h3></center> |
<h4>''Regla primera''</h4> | <h4>''Regla primera''</h4> | ||
Línea 19: | Línea 19: | ||
Los que tienen el pretérito de muchas síllauas acabados en '''y''', la '''y''' se convierte en '''v'''; como '''zeguitysuca''', pretérito, '''zeguity''', imperatiuo '''gutu'''. | Los que tienen el pretérito de muchas síllauas acabados en '''y''', la '''y''' se convierte en '''v'''; como '''zeguitysuca''', pretérito, '''zeguity''', imperatiuo '''gutu'''. | ||
− | <h4>''Regla 2 | + | <h4>''Regla 2<sup>a</sup>''</h4> |
− | Los que tienen el pretérito acauado en '''i''', de muchas çíl[a]bas, después de la '''i''' se añade una '''v''': '''zebzoisuca'''<ref>En el original, la silaba central está tan sobrescrita que resulta | + | Los que tienen el pretérito acauado en '''i''', de muchas çíl[a]bas, después de la '''i''' se añade una '''v''': '''zebzoisuca'''<ref>En el original, la silaba central está tan sobrescrita que resulta prácticamente ilegible; sin embargo, escribimos -'''zoi'''- de acuerdo con el diccionario de este mismo manuscrito.</ref> cosinar, pretérito '''zebzio''', imperatiuo '''zoiu'''; '''zebgyisuca''', pretérito '''zebguyi''', ymperatiuo '''gyiu''', y lo mismo házen los que acaban el pretérito en '''e''', los quales añaden también la '''v'''; como '''zebsieusuca''', pretérito '''zebsieu''', ymperatibo '''sieu''', bríndale o darle de, etc. |
− | <h4>''Regla 3 | + | <h4>''Regla 3<sup>a</sup>''</h4> |
Los que se acauan en '''nsuca''', neutros, forman el ymp[erativ]o | Los que se acauan en '''nsuca''', neutros, forman el ymp[erativ]o | ||
}} | }} |
Revisión del 16:53 10 feb 2012
Regla 4a
Todos [los] verbos cuyo pretérito sersenado fuere de muchas çílavas, çiendo la última letra y, esa y se muda en v y ese es el ymperatiuo; como, guatezebquysqua hace el pretérito guatezebquyquy, sersenándole conforme a las reglas generales queda esta partícula guatequyquy, mudando la y en u dise guatequyqu y ese es el ymperatibo. Sácase zegusqua por deçir, el qual en el ymperatibo buelbe la q en z y así haze vzu. Lo mismo haze tamvién zebxisqua por sembrar y así hace el ymperatibo xizu i zemasqua neutro que haze amazie, aunque algunas veses dicen amacu.
2a Conjugaçión
Regla primera
Los que tienen el pretérito de muchas síllauas acabados en y, la y se convierte en v; como zeguitysuca, pretérito, zeguity, imperatiuo gutu.
Regla 2a
Los que tienen el pretérito acauado en i, de muchas çíl[a]bas, después de la i se añade una v: zebzoisuca[2] cosinar, pretérito zebzio, imperatiuo zoiu; zebgyisuca, pretérito zebguyi, ymperatiuo gyiu, y lo mismo házen los que acaban el pretérito en e, los quales añaden también la v; como zebsieusuca, pretérito zebsieu, ymperatibo sieu, bríndale o darle de, etc.
Regla 3a
Los que se acauan en nsuca, neutros, forman el ymp[erativ]oReferencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el original, la silaba central está tan sobrescrita que resulta prácticamente ilegible; sin embargo, escribimos -zoi- de acuerdo con el diccionario de este mismo manuscrito.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.