De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
{{voc_158|Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. ''Guasa''; como, ''guas suhucu'', tira aciabajo.|fol 1v}} | {{voc_158|Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. ''Guasa''; como, ''guas suhucu'', tira aciabajo.|fol 1v}} | ||
| − | {{I| adv. mov. | Hacia abajo, | + | {{I| adv. mov. | Hacia abajo, hacia la parte baja. | ~ka}} |
{{voc_158|Abajo, esto es en la parte baja, ''Guasaca'' [o] ''tyna'', aunquel primero más çirbe para los verbos de poner y hazer; como, ''guasaczo'', y el segundo para los v[er]bos destar; ponlo abajo; ''tyna asucune'', abajo está.|fol 1r}} | {{voc_158|Abajo, esto es en la parte baja, ''Guasaca'' [o] ''tyna'', aunquel primero más çirbe para los verbos de poner y hazer; como, ''guasaczo'', y el segundo para los v[er]bos destar; ponlo abajo; ''tyna asucune'', abajo está.|fol 1r}} | ||
{{sema|En parte baja}} | {{sema|En parte baja}} | ||
Revisión del 16:00 19 feb 2012
I. categoria_gramatical::adv. l. equivalencias:: Abajo. {{#subobject:I
|cat= adv. l. |equivalencias= Abajo. |definicion=
}}
Abajo, adv[er]b[i]o de mouimiento, esto es açiabajo. Guasa; como, guas suhucu, tira aciabajo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1v Ms. 158. Voc. fol. fol 1v
~ka.
I. categoria_gramatical::adv. mov. equivalencias:: Hacia abajo, hacia la parte baja. {{#subobject:I
|cat= adv. mov. |equivalencias= Hacia abajo, hacia la parte baja. |definicion=
}}
Abajo, esto es en la parte baja, Guasaca [o] tyna, aunquel primero más çirbe para los verbos de poner y hazer; como, guasaczo, y el segundo para los v[er]bos destar; ponlo abajo; tyna asucune, abajo está. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r
