Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | '''Muyscac aguen quihichan<ref>En el ms., '''quihican ''' con una pequeña '''h''' arriba, entre la '''c''' y la '''a'''.</ref> abgynga sua mican xie apquan ubgysaia aganyquy achichabta çielocaz | + | '''Muyscac aguen quihichan<ref>En el ms., '''quihican ''' con una pequeña '''h''' arriba, entre la '''c''' y la '''a'''.</ref> abgynga sua mican xie <br> apquan ubgysaia aganyquy achichabta çielocaz Hos <br> aiane nga ynaca asucune apquas ubuca achiege <br> ca asucunynga'''. |
− | Murió como hombre y al tersero día rresuçitó entre los muertos y después subió a los çielos y allí está y estará reynando para çienpre. | + | Murió como hombre y al tersero <br> día rresuçitó entre los muertos y después subió a los <br> çielos y allí está y estará reynando para çienpre. <br> |
− | '''Banchac uzu Jesuchristo muysca azonucasan abgy nzona muysca azonuca chican çielocaz | + | '''Banchac uzu Jesuchristo muysca azonucasan <br> abgy nzona muysca azonuca chican çielocaz osai <br> anenga oa?''' |
− | Deçidme ahora, pues murió Jesuchristo por todos los hombres, ¿sálvanse todos? | + | Deçidme ahora, pues murió Jesuchristo <br> por todos los hombres, ¿sálvanse todos? <br> |
− | '''Muysca Jesuchristo creer abquysquaza<ref>en el ms., '''abquysqaza''' con una pequeña '''h''' arriba, entre la '''q''' y la '''a'''.</ref> apquas Jesuchristo creer quiscanan nohocan | + | '''Muysca Jesuchristo creer abquysquaza<ref>en el ms., '''abquysqaza''' con una pequeña '''h''' arriba, entre la '''q''' y la '''a'''.</ref> apquas <br> Jesuchristo creer quiscanan nohocan abty <br> ugo abquysquazacan chican çieloca anazinga <br> ynfiernoca ubuca antanga'''. |
− | Los q[ue] no creen en Jesucristo y los q[ue] aunq[ue] creen no tienen obras ni | + | Los q[ue] no creen en <br> Jesucristo y los q[ue] aunq[ue] creen no tienen obras ni guar <br> dan su ley no se saluarán, mas serán echados <br> al ynfierno para çiempre jamás. <br> |
− | '''Nga Jesucristo creer quisca nga Jesuchristo | + | '''Nga Jesucristo creer quisca nga Jesuchristo aty <br> ugo quisca chican çieloca ananga oa?''' |
− | Y los q[ue] creen en Jesuchristo y guardan su ley ¿yrán al çielo? | + | Y los q[ue] creen <br> en Jesuchristo y guardan su ley ¿yrán al çielo? <br> |
− | '''Anangue gue nga afizcan xie asua aquyne bozan xie çielona hataca Dios huhin | + | '''Anangue gue nga afizcan xie asua aquyne <br> bozan xie çielona hataca Dios huhin ahuizhyne <br> nga nga quyca azonuca ypquacazanan nga <br> chicha choque sucunynga muysca ypquanuca <br> abgynan Jesuchristo ahunga chiquia chiuza <br> chuenzac aguequa abzis muyian abtanga sis <br> mpquaque ynacanan ubgysaia azonuca achicha <br> btanga'''. |
− | Sí yrán y gosarán en cuerpo, y en alma de bienes eternos y por eso a de benir Jesuchristo al | + | Sí yrán y gosarán en cuerpo, y en alma de <br> bienes eternos y por eso a de benir Jesuchristo al |
}} | }} |
Revisión del 04:29 6 mar 2012
apquan ubgysaia aganyquy achichabta çielocaz Hos
aiane nga ynaca asucune apquas ubuca achiege
ca asucunynga.
Murió como hombre y al tersero
día rresuçitó entre los muertos y después subió a los
çielos y allí está y estará reynando para çienpre.
Banchac uzu Jesuchristo muysca azonucasan
abgy nzona muysca azonuca chican çielocaz osai
anenga oa?
Deçidme ahora, pues murió Jesuchristo
por todos los hombres, ¿sálvanse todos?
Muysca Jesuchristo creer abquysquaza[3] apquas
Jesuchristo creer quiscanan nohocan abty
ugo abquysquazacan chican çieloca anazinga
ynfiernoca ubuca antanga.
Los q[ue] no creen en
Jesucristo y los q[ue] aunq[ue] creen no tienen obras ni guar
dan su ley no se saluarán, mas serán echados
al ynfierno para çiempre jamás.
Nga Jesucristo creer quisca nga Jesuchristo aty
ugo quisca chican çieloca ananga oa?
Y los q[ue] creen
en Jesuchristo y guardan su ley ¿yrán al çielo?
Anangue gue nga afizcan xie asua aquyne
bozan xie çielona hataca Dios huhin ahuizhyne
nga nga quyca azonuca ypquacazanan nga
chicha choque sucunynga muysca ypquanuca
abgynan Jesuchristo ahunga chiquia chiuza
chuenzac aguequa abzis muyian abtanga sis
mpquaque ynacanan ubgysaia azonuca achicha
btanga.
bienes eternos y por eso a de benir Jesuchristo al
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el ms., quihican con una pequeña h arriba, entre la c y la a.
- ↑ en el ms., abquysqaza con una pequeña h arriba, entre la q y la a.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.