De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 17: Línea 17:
 
'''Enga sua, chie, faoa, cagui, pquahaza, chunsua, <br> guia, guatoque, sietoque nga ipquaue uchasu <br> Diosc aguenua'''[?] Pues [¿]el sol, la luna, estrellas, luzero, <br> rayos, santuarios, cerroʃ y quebrada son Dios[?]
 
'''Enga sua, chie, faoa, cagui, pquahaza, chunsua, <br> guia, guatoque, sietoque nga ipquaue uchasu <br> Diosc aguenua'''[?] Pues [¿]el sol, la luna, estrellas, luzero, <br> rayos, santuarios, cerroʃ y quebrada son Dios[?]
 
 
'''Ys maguisca atybe Dios nza Dios chanyquy ab[-] <br> quys abzyquynga sis Dios chican çielo apquas <br> quycaua azonuca abquy nga çielon naguequa, <br> apquas quycan aguequa, Dios chanyca quyia gue, <br> nga sis chaguesca apquanuca muysca guaca abgas achane'''.  
+
'''Ys maguisca atybe Dios nza Dios chanyquy ab[-] <br> quys abzyquynga sis Dios chican çielo apquas <br> quycaua azonuca abquy nga çielon naguequa, <br> apquas quycan aguequa, Dios chanyca quyia gue, <br> nga sis chaguesca apquanuca muysca guaca<br> abgas achane'''.
 
+
Nada de eʃo que diceʃ es Dios, mas son <br> hechuraʃ de Dios, q hiso el  çielo, la tierra y todo<br> quanto ai en ellos, para el bien del hombre=  
Nada de eʃo que diceʃ es Dios, mas son hechuraʃ de Dios, q[ue] hiso el  çielo, la tierra y todo quanto ai en ellos, para el bien del hombre=  
 
  
 
'''Muysca ipqua boza Dios guihin achicha choc aganga[?]'''
 
'''Muysca ipqua boza Dios guihin achicha choc aganga[?]'''

Revisión del 22:49 11 mar 2012

Lematización[1]
El Padre no es El hijo ni el espíritu santo: el Hijo no eʃ
el Padre ni el espíritu santo, el espíritu santo no es el
Padre ni es el Hijo=

Haquo haguen mpquaca persona micac aguene=
Dioz atugue umgasqua
[?] [¿]Por qué estas tres perʃonaʃ ſon
un Dioz solo[?]

Perʃona micanuca chi axica achie atucac aguene
nzona Dioz atucac aguen chí bgasquanga ocas gue
:

Porque todas estas tres perʃonaʃ tienen un mismo ʃer.
y assí no ʃon más de un Dios solo=

Enga sua, chie, faoa, cagui, pquahaza, chunsua,
guia, guatoque, sietoque nga ipquaue uchasu
Diosc aguenua
[?] Pues [¿]el sol, la luna, estrellas, luzero,
rayos, santuarios, cerroʃ y quebrada son Dios[?]

Ys maguisca atybe Dios nza Dios chanyquy ab[-]
quys abzyquynga sis Dios chican çielo apquas
quycaua azonuca abquy nga çielon naguequa,
apquas quycan aguequa, Dios chanyca quyia gue,
nga sis chaguesca apquanuca muysca guaca
abgas achane
. Nada de eʃo que diceʃ es Dios, mas son
hechuraʃ de Dios, q hiso el çielo, la tierra y todo
quanto ai en ellos, para el bien del hombre=

Muysca ipqua boza Dios guihin achicha choc aganga[?]

[¿]Quál es el bien del hombre[?] (Esto es, [¿]con qué será el hombre d[ic]hoso para con Dios[?]).

Muysca, Dios amucanynga nga Dios guihin aguihiz ynynga apquas muysca abgyi pquan achican çielona Dios boza ataca achicha choinc aguenynga.

Conoçer a Dios y alcanzar su graçia y amistad

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.