m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 137r | |anterior = fol 137r | ||
|siguiente = fol 138r | |siguiente = fol 138r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_137v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 03:47 2 jul 2012
Dios fista ipquaue cho zy bquyzinga zy nyiaz e
ma ozinga iusuca guenazy mizinga guhaia hycha
quezy bzazinga umgaoa?
¿Auéis jurado de no haser
bien, de no prestar dinero, de no uisitar enfermos o enterar muertos?
Vmguaque umsoque chuenza guhaica umquyn
ga jurar umquyioa?
¿Auéis jurado de haser algún
malo daño a vuestros próximos?
Tersero mandamiento
Domingo fiesta ubaca misa ys umtaoa com ys guaca
umchosua?
¿Auéis dejado de oír misa los domingos y fiestas
o abéis trauajado en ellos?
Chyquy sis fiesta ysoa pqupqua fiesta gue abgana
ys ubuca misa ys umtaoa com choc umquyo?
En las fiestas que el P[adr]e dise q[ue] son fiestas de yndios,
¿auéis dejado de oír misa o auéys trauajado?
Ygleçia tyna misaz angusquana quycana um
guqueoa?
¿Mientras se dise misa auéis parlado en
la ygleçia?
Ygleçia tyna muysca atybe umguoa com umtyh
quaoa?
¿Auéis muherto o herido alguno en la yglesia?
Ygleçia tyna fucha atube aboza ummioa com abas
umzyquyoa?
¿Auéis conosido carnalmente en la i
glesia alguna muger o auéis deseado haserlo?
Quaresma atube confesar ys umtaoa?
¿Auéis deja
do de confesar alguna quaresma?
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.