m |
m |
||
| Línea 32: | Línea 32: | ||
{{voc_158|Aclarar la uerdad. ''Ocanxingue muyian btasqua'' [o] ''<u>aguesnuc</u> muyian btasqua''.|4r}} | {{voc_158|Aclarar la uerdad. ''Ocanxingue muyian btasqua'' [o] ''<u>aguesnuc</u> muyian btasqua''.|4r}} | ||
{{manuscrito_2923|Ciertamente = ''Ocasa''. l. ''Ocaxinga''. l. ''<u>aguesnuca</u>''.|15r}} | {{manuscrito_2923|Ciertamente = ''Ocasa''. l. ''Ocaxinga''. l. ''<u>aguesnuca</u>''.|15r}} | ||
| + | {{sema|Verdad}} | ||
| − | {{sema| | + | :1. '''a~nuca nza'''. Lo que no es verdadero. |
| + | {{voc_2922|Falso es. ''occasnza'' [l.] ''<u>aguesnuc</u> nza''.|50r}} | ||
| + | {{sema|Falso}} | ||
{{II| loc. adv. | Como está (hablando de la condición o estado de alguna cosa).| a~nuca}} | {{II| loc. adv. | Como está (hablando de la condición o estado de alguna cosa).| a~nuca}} | ||
{{voc_158|Así como está lo trairé. ''Ysc aguesnuc bsonga''.|21r}} | {{voc_158|Así como está lo trairé. ''Ysc aguesnuc bsonga''.|21r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revisión del 17:43 4 may 2014
gues#I posp. Del mismo tamaño que, lo mismo que (hablando de la estatura o la contextura de alguien) || gues#II posp. Como, así mismo (Hablando del tamaño, la contextura o la calidad de alguien o algo) || gues#III || gues#IV || gues#V || gues#L I ~pqua loc. n. cosa semejante, objeto semejante, cosa similar (Que se parece a algo o alguien)
gues, guehes, guesu, guês, gûs
- 1. sis ~. Como este/esta/esto. (Hablando de tamaño.)
- 1. a~nuca nza. Lo que no es verdadero.
I. posp. Como (hablando del tamaño de algo o la contextura de alguien).
I. s. Semejante, parecido.
Como tú. Mue mguespqua. Como aquel, as guespqua.
Como ese. Ys guespqua.
I. loc. adv. De la manera que es (hablando de lo verdadero o cierto).
II. loc. adv. Como está (hablando de la condición o estado de alguna cosa).
