De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo_r =
 
|morfo_r =
  
# [[z-|Z]][[ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua]]
+
#haçienda. '''[[z-|Z]][[ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua]]'''.<br>
# [[z-|Z]][[ipqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]
+
#Adquirir, esto es haçerla suya. '''[[z-|Z]][[ipqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]'''.<br>
# [[z-|Ze]][[pquyquy]][[-n|n]], [[m-|m]][[pquyquy]][[-n|n]], [[a-|a]][[pquyquy]][[-n|n]]
+
#Adrede. '''[[z-|Ze]][[pquyquy]][[-n|n]]''', '''[[m-|m]][[pquyquy]][[-n|n]]''', '''[[a-|a]][[pquyquy]][[-n|n]]'''.<br>
# [[gueba|Gueba]]
+
#Advenedizo. '''[[gueba|Gueba]]'''.<br>
# [[sunguia|Sunguia]]
+
#Advenedizo, questá ya aveçindado. '''[[sunguia|Sunguia]]'''.<br>
# [[chisgo|Chisgo]][[-c|c]] - [[ysua]][[-c|c]] - [[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[chisgo|chisgo]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]] - [[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[ysua]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]
+
#Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.<br>
# [[umza|Umza]][[-c|c]]
+
#A escondidas. '''[[chisgo|Chisgo]][[-c|c]]''' [o] '''[[ysua]][[-c|c]]'''. Vine a escondidas de mi padre, '''[[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[chisgo|chisgo]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]''' [o] '''[[z-|ze]][[paba]] [[quihicha]][[-c|c]] [[ysua]][[-c|c]] [[z-|zu]][[husqua(2)|huque]]'''.<br>
# [[ysy|Ys]]'''pquaxina'''
+
#A escuras. '''[[umza|Umza]][[-c|c]]'''.<br>
# [[fa|Fa]] [[sis|si]]'''pquaxina''' - [[aica|Aic]] [[sis|si]]'''pquaxina'''
+
#A esa hora. '''[[ysy|Ys]]'''pquaxina''''''.<br>
# [[hicha(2)|Hicha]]na
+
#A estas horas. '''[[fa|Fa]] [[sis|si]]'''pquaxina'''''' . Mañana a estas horas. '''[[aica|Aic]] [[sis|si]]'''pquaxina''''''.<br>
# [[a-|A]][[sica]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]
+
#A espaçio. '''[[hicha(2)|Hicha]]na'''.<br>
# [[obta|Obta]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]
+
#Afilar. '''[[a-|A]][[sica]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]'''.<br>
# [[a-|A]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[sucasuca]]
+
#Afilar, sacar punta. '''[[obta|Obta]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]'''.<br>
# [[z-|Ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[sucansuca]] - [[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] <s>z</s>[[a-|a]][[sosqua]]
+
#Afligir a otro. '''[[a-|A]][[pquyquy]][[-z|z]] [[-b|b]][[sucasuca]]'''.<br>
# [[-b|B]][[suahasuca]] - [[-b|b]][[suahantasuca]]
+
#Afligirse. '''[[z-|Ze]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[sucansuca]]''' [o] '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]] <s>z</s>[[a-|a]][[sosqua]]'''.<br>
# [[a-|A]][[suahansuca]] - [[a-|a]][[suahantansuca]]
+
#Aflojar. '''[[-b|B]][[suahasuca]]''' [o] '''[[-b|b]][[suahantasuca]]'''.<br>
# [[a-|A]][[muypquansuca]]
+
#Aflojarçe. '''[[a-|A]][[suahansuca]]''' [o] '''[[a-|a]][[suahantansuca]]'''.<br>
# [[iga|Iga]]
+
#Aflojarçe la mochila. '''[[a-|A]][[muypquansuca]]'''.<br>
# [[a-|A]][[fan]] [[-b|b]][[quysqua]] - [[a-|a]][[fan]] [[a-|a]][[suca]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]
+
#Afrecho. '''[[iga|Iga]]'''.<br>
# [[z-|Ze]][[fan]][[-z|z]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]
+
#Afrentar. '''[[a-|A]][[fan]] [[-b|b]][[quysqua]]''' [o] '''[[a-|a]][[fan]] [[a-|a]][[suca]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]]'''.<br>
# [[z-|Ze]][[fan]], [[m-|m]][[fan]], [[a-|a]][[fan]]
+
#Afrentarçe. '''[[z-|Ze]][[fan]][[-z|z]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''', fue afrenta mía.<br>
# [[z-|Z]][[fan]][[i-|i]][[suca]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[-n(2)|n]] [[quysqua|quy]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane]]
+
#Afrenta. '''[[z-|Ze]][[fan]], [[m-|m]][[fan]], [[a-|a]][[fan]]''', etc.<br>
 +
#Afrentado estar. '''[[z-|Z]][[fan]][[i-|i]][[suca]][[-n|n]][[-z|z]] [[a-|a]][[-n(2)|n]] [[quysqua|quy]][[-s|s]] [[z-|z]][[pquane]]'''.<br>
 +
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 22:52 10 ago 2014

Lematización[1]
8.

haçienda. Zipquaz agasqua.
Adquirir, esto es haçerla suya. Zipquac agasqua.
Adrede. Zepquyquyn, mpquyquyn, apquyquyn.
Advenedizo. Gueba.
Advenedizo, questá ya aveçindado. Sunguia.
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque.
A escuras. Umzac.
A esa hora. Yspquaxina.
A estas horas. Fa sipquaxina . Mañana a estas horas. Aic sipquaxina.
A espaçio. Hichana.
Afilar. Asicaz bquysqua.
Afilar, sacar punta. Obtaz bquysqua.
Afligir a otro. Apquyquyz bsucasuca.
Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua.
Aflojar. Bsuahasuca [o] bsuahantasuca.
Aflojarçe. Asuahansuca [o] asuahantansuca.
Aflojarçe la mochila. Amuypquansuca.
Afrecho. Iga.
Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua.
Afrentarçe. Zefanzaquyne, fue afrenta mía.
Afrenta. Zefan, mfan, afan, etc.

Afrentado estar. Zfanisucanz anquys zpquane.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 8r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.