De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adj. | Alto, en lo alto, a distancia elevada del suelo. }}
+
{{I| adj. | Alto, en lo alto, a lo alto (a distancia elevada del suelo). }}
 
{{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''<u>Guat</u>zona, <u>guat</u>iezona''; más alta.<br>
 
{{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''<u>Guat</u>zona, <u>guat</u>iezona''; más alta.<br>
 
Alta estar. ''<u>Guat</u>azone''.<br>
 
Alta estar. ''<u>Guat</u>azone''.<br>

Revisión del 16:01 14 may 2017

guata#I adj. Alto, en lo alto, a lo alto (Más elevado que el suelo de referencia) || guata#II  || guata#III  || guata#IV  || guata#V  || guata#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

guata, guate, guaty, guatɣ

Fon. Gonz.*/ɣuata/ Cons. */ɣuata/
    {{{GRUPO}}}

    I. adj. Alto, en lo alto, a lo alto (a distancia elevada del suelo). 

    Alta cosa, esto es, que está en alto. Guatzona, guatiezona; más alta.

    Alta estar. Guatazone.

    Alta ponella. Guat bzasqua; más alta ponella, guatie bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r
    Çielo. Guatquyca [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
    Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua.
    Colgados es tar. Guata puyne.
    Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua.
    Colgados estar así muchos. Guate apquapquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
    Alçarse las aguas. Siuz guatabtasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
    Arrojar en alto. Guate btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
    Alçar lo caído o lebantar en alto. Guatbquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
    Leuantar del suelo. Guat bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
    Saltar. Guate zansuca [o] guate bchahansuca. Ambos neutros. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
    Ver también "Alto": guata
    uwa central: cuwará - 1. arriba (de tierra más alta). (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): warin - Alto (Frank )
    Comentarios: Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.