m |
m |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
{{sema|Llover}} | {{sema|Llover}} | ||
− | {{come|Puesto que en uwa central tanto 'laguna' como 'lluvia' son sinónimos, y dada la inconsistencia en el uso de la 'a' final de varios sustantivos en las fuentes primarias, consideramos que ''xiua'' tendría exactamente el mismo significado que tiene en uwa la palabra ''riwa''. De igual forma, la palabra para lluvia en arhuaco es ''ʝewʉ'', que parece estar más alejada semanticamente de ''ʝwá'' (sangre, zumo) y cuya equivalencia en muysca sería ''xiu'' (zumo). Por tal motivo | + | {{come|1. Puesto que en uwa central tanto 'laguna' como 'lluvia' son sinónimos, y dada la inconsistencia en el uso de la 'a' final de varios sustantivos en las fuentes primarias, consideramos que ''xiua'' tendría exactamente el mismo significado que tiene en uwa la palabra ''riwa''. 2. De igual forma, la palabra para lluvia en arhuaco es ''ʝewʉ'', que parece estar más alejada semanticamente de ''ʝwá'' (sangre, zumo) y cuya equivalencia en muysca sería ''xiu'' (zumo). Por tal motivo inferimos que podría ser errado asociar el significado de "lluvia" con el de "zumo" en muysca.}} |
{{tuf|riwa|1. Laguna. 2. Lluvia.|Headland}} | {{tuf|riwa|1. Laguna. 2. Lluvia.|Headland}} | ||
{{arh|ʝewʉ|lluvia|Frank}} | {{arh|ʝewʉ|lluvia|Frank}} |
Revisión del 16:30 17 may 2017
xiua#I s. Lago, laguna. || xiua#II s. Lluvia.
xiua, siu(2), xiuâ
Lago o laguna. Xiuâ. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v
Lago o laguna. Xiüa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 57r
Ver también "Laguna": chupqua, xiua
Comentarios: 1. La marca diacrítica no es coherente entre las fuentes. 2. Es probable que esta acepción guarde relación con la entrada xigua (vagina).
Lluuia. Siu [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85v
Ver también "Agua": haia, hichu, simque, sisque, xie(2), xiua, xuaz
Ver también "Llover": chyhytansuca, funiensuca, guigunsuca, masqua, muysynsuca, tansuca, xiua, zoque
Comentarios: 1. Puesto que en uwa central tanto 'laguna' como 'lluvia' son sinónimos, y dada la inconsistencia en el uso de la 'a' final de varios sustantivos en las fuentes primarias, consideramos que xiua tendría exactamente el mismo significado que tiene en uwa la palabra riwa. 2. De igual forma, la palabra para lluvia en arhuaco es ʝewʉ, que parece estar más alejada semanticamente de ʝwá (sangre, zumo) y cuya equivalencia en muysca sería xiu (zumo). Por tal motivo inferimos que podría ser errado asociar el significado de "lluvia" con el de "zumo" en muysca.