m |
m |
||
Línea 30: | Línea 30: | ||
{{III| s. | Tierra cultivada, trabajada o administrada por alguien.}} | {{III| s. | Tierra cultivada, trabajada o administrada por alguien.}} | ||
{{voc_158|¿Desde dónde asta dónde llega tu labrança o tierra? ¿''mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe''?|55r}} | {{voc_158|¿Desde dónde asta dónde llega tu labrança o tierra? ¿''mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe''?|55r}} | ||
+ | |||
+ | {{I| loc. n. | Mundo, mundo entero.|~gua azonuca}} | ||
+ | {{voc_158|Mundo <nowiki>=</nowiki> ''quycagua azonuca''|88v}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Mundo <nowiki>=</nowiki> ''quycagua azonuca''.|30v}} |
Revisión del 20:55 22 dic 2017
quyca#I s. Tierra, patria, región, mundo, territorio, país. || quyca#II s. Pueblo, lugar, sitio. || quyca#III s. Tierra, terreno, *finca (cultivado, trabajado o administrado por alguien) || quyca#L_I ~gua azon uca loc. n. Mundo (lit. todo el mundo)
quyca, quecca, quycagua(2), quycaua(2), quȩca, qƴca, qɣca
- 1. guat ~. Cielo (lit. 'mundo de lo alto').
Tierra, patria, rejión. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
En este mundo está. Sis quycan asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v
Ver también "País": guat quyca, quyca, sutata
Çielo. Guatquyca [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Pueblo. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v
...estoi en el pueblo donde está mi padre, zepaba ynsuza quycan izane. Voi al pueblo donde está mi padre, zepaba ynsuza quycac ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60v
Ver también "Pueblo": gahachua, pueblo, quyca, ue
¿Desde dónde asta dónde llega tu labrança o tierra? ¿mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r
I. loc. n. Mundo, mundo entero.
Mundo = quycagua azonuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88v
Mundo = quycagua azonuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v