m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 145r | |anterior = fol 145r | ||
|siguiente = fol 146r | |siguiente = fol 146r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_145v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | '''zatyhyzens ocan xinga chicons, chyquy amuys ''' <br> | ||
+ | '''chipquans, pecado chibquynuca chígu quynuca ''' <br> | ||
+ | '''chyquy booza chiguques muian chibgas achan'''[-] <br> | ||
+ | '''ynga, ban aían, amuiaca pecar chibquyzínga ''' <br> | ||
+ | '''chipquyquynuca chigunga, nga chyquy chiac ''' <br> | ||
+ | '''vza penítensia aguesnuca chibquys achanynga, ''' <br> | ||
+ | '''chígunga, ynaca uchitena absoluer chian quyna, ''' <br> | ||
+ | '''sis ʃacramento ianquys chibguque: nga ínaca ''' <br> | ||
+ | '''pecar chibquys chipquyque athyzenzaca, yban ''' <br> | ||
+ | '''chimizana, chíchque chísunzaca, Confesar chi'''[-] <br> | ||
+ | '''quiaian quan umuys Confesar chibquyza cuhu'''[-] <br> | ||
+ | '''gue; pecado yc bgyüqu{{t_l|y}} ypquan {{t_i|#}}amasqua,''' <br> | ||
+ | '''chichque Confesar chìbquynan, Díos perdonar ''' <br> | ||
+ | '''chiabquynga nga opqua fihiſtan, chífizca cho'''[-] <br> | ||
+ | '''íne, caguens apquyzẏnzinie apuyquyne: nga'''_ <br> | ||
+ | '''yscuo chiguenan chican çíelona Díos boza ha'''[-] <br> | ||
+ | '''taca chichihicha choin caguenynga''' =<br> | ||
+ | '''Amhycunzona ʃacramento eucariſtia gue ah'''[-] <br> | ||
+ | '''ca; chipaba Jesuchríſto chanŷca achimuyn'''[-] <br> | ||
+ | '''xie aeban xie, opquaz abizenucua, achie bo'''[-] <br> | ||
+ | '''oze ahcaboze, çíelo nasa Cunuca, chyquy Con'''[-] <br> | ||
+ | '''{{t_l|ʃ}}agraçíon cubun zaguquenan, ostian athyquy: ''' <br> | ||
+ | '''nga síhic ʃantissimo ʃacramento nasucune, ''' <br> | ||
+ | '''chifihizca chican çielona, Díos huin ahuí'''[-] <br> | ||
+ | '''zinica apuequyny, zocan pquynuca reçiuír ''' <br> | ||
+ | '''chiquinga caguene. chipaba Díos atazona, Díos ''' <br> | ||
+ | '''chanyca, chicuspquac amisqua: nga ys qui'''[-] <br> | ||
+ | '''chan, muysca choine caguequa, upquy thyzyne ''' <br> | ||
+ | '''{{rec||pqu}}ythyzine agot umchicana guesina abga''' <br> | ||
+ | {{der|{{rec||'''xie'''}} }} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 01:12 26 abr 2018
chipquans, pecado chibquynuca chígu quynuca
chyquy booza chiguques muian chibgas achan[-]
ynga, ban aían, amuiaca pecar chibquyzínga
chipquyquynuca chigunga, nga chyquy chiac
vza penítensia aguesnuca chibquys achanynga,
chígunga, ynaca uchitena absoluer chian quyna,
sis ʃacramento ianquys chibguque: nga ínaca
pecar chibquys chipquyque athyzenzaca, yban
chimizana, chíchque chísunzaca, Confesar chi[-]
quiaian quan umuys Confesar chibquyza cuhu[-]
gue; pecado yc bgyüquy ypquan #[2] amasqua,
chichque Confesar chìbquynan, Díos perdonar
chiabquynga nga opqua fihiſtan, chífizca cho[-]
íne, caguens apquyzẏnzinie apuyquyne: nga_
yscuo chiguenan chican çíelona Díos boza ha[-]
taca chichihicha choin caguenynga =
Amhycunzona ʃacramento eucariſtia gue ah[-]
ca; chipaba Jesuchríſto chanŷca achimuyn[-]
xie aeban xie, opquaz abizenucua, achie bo[-]
oze ahcaboze, çíelo nasa Cunuca, chyquy Con[-]
ʃagraçíon cubun zaguquenan, ostian athyquy:
nga síhic ʃantissimo ʃacramento nasucune,
chifihizca chican çielona, Díos huin ahuí[-]
zinica apuequyny, zocan pquynuca reçiuír
chiquinga caguene. chipaba Díos atazona, Díos
chanyca, chicuspquac amisqua: nga ys qui[-]
chan, muysca choine caguequa, upquy thyzyne
[pqu]ythyzine agot umchicana guesina abga
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.