De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = saka | |IPA_GONZALEZ = saka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |PROTO1 = | + | |PROTO1 = ⁿdaka |
| − | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = dekʰa → dʲeka |
|FON = 'dzaka | |FON = 'dzaka | ||
|GRUPO = | |GRUPO = | ||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
[[c1::dz:r]] | [[c1::dz:r]] | ||
[[c1::a:e]] | [[c1::a:e]] | ||
| − | [[c1::k:h]] | + | [[c1::k:h]] [[c1::k:ʃ]] |
[[c1::a:a]] | [[c1::a:a]] | ||
Revisión del 10:42 28 ago 2022
saca#I s. Nariz, cresta (Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta) || saca#II s. Dorso (Parte superior de algo) || saca#III || saca#IV || saca#V || saca#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
saca
Fon. Gonz.*/saka/ Cons.
*/saka/ La propiedad «comentarios gomez1» (como tipo de página) con el valor de entrada «Si en muysca la palatalización regresiva y afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k. Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : </br>dekʲa > reɕa (Africación)</br>deka > rexa (Aspiración)» contiene caracteres inválidos o está incompleto, por lo que puede causar resultados inesperados durante una consulta o proceso de anotación.
- 1. Nariz.
- 2. Cresta.
- "el uno de ellos Siminjaca
que nariz de lechuza representa..."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
I. s. Nariz, cresta ( Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta. )
Nariz = Saca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v
Naríz. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
uwa central: reja - Nariz (Headland
)
uwa central: recha - Nariz (Headland
)
Uwa nortesantandereano: neʃa - naríz (Gómez
)
Barí ará: 'nisɨɾe - Nariz (Huber & Reed)
Cresta. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Fuentes históricas:
II. s. Dorso ( Parte superior de algo. )
Empeine del pie. Quihichysaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r
Yta fihista - la palma de la mano.
Yta saca - la vuelta de la mano. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 54v
Yta saca - la vuelta de la mano. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 54v
~ fihist.
L.I. loc. adv. Boca abajo ( lit. en el plan de la nariz. )
Acostarse bocabajo. Saca fihist izasqua [o] fihizqua fihist izasqua.
Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r
Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r
Acostar a otro bocabajo. Saca fihist bzasqua [o] fihizqua fihist bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v
Ver también "Boca abajo": saca
