De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = hasuɣue
 
|IPA_GONZALEZ  = hasuɣue
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ     = (PCC) *hasw̃u- → *hasu-
+
|PROTO     = (PCC) *hasw̃u- → *hasu-
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}

Revisión del 11:51 22 mar 2024

hasugue#I v. c. Nominar, nombrar.  || hasugue#II v. c. Decir, *informar  || hasugue#L_I hoc ~ loc. v. Enseñar, señalar, instruir.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

hasugue, ha(2), no, noho

Fon. Gonz.*/hasuɣue/ Cons. */hasuɣue/
    {{{GRUPO}}}
    I. v. c. Nominar, nombrar. 

    ¿Cómo le llamaremos? ¿qué nombre le pondremos? ¿Ipquo ahycac chihanynga? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v

    Ver también "Nombrar": basqua, hasugue, usqua(2)

    uwa central: aw̃unro - poner nombre (Headland )

    Comentarios: Es altamente probable que se trate del mismo verbo -gasqua.


    II. v. c. Decir, *informar (  Gram. Se conjuga con los pronombres de la serie tres. Complementa al verbo gasqua en su acepción de decir.)

    Part. de pret. chahasgue / nohogue. Part. de pres. chahasca / nohosca. Part. de fut. chahanynga /nohonga.

    Chahasugue, yo digo.[+] Este verbo suple las faltas de bgasqua quado significa decir. Chahasguè, yo dixe; mahasgué, nohogue etc. chahanynga, yo diré; mahanynga, nohonga etc. chahasca, mahasca, nohosca; yo el que digo, ò decia, tu etc. chahaia, mahaia nohoca etc yo el que dixe ò avia dicho etc. chahanynga, yo el que tengo de decir; mahanynga, nohonga chihanynga etc [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 10v

    Quien diçe que eʃ = Xiegue nohobe = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r

    Ver también "Decir": gasqua, hasugue, usqua(2)


    hoc ~.
    L.I. loc. v. Enseñar, señalar, instruir. 

    Cada uno tiene su ángel que le enseña. Muysca ata muysca// ata angelnuca hoc nohosca fuyze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v

    Ver también "Enseñar": gasqua, hasugue